TeacherGwen 我們一起神翻譯|9.13
He knew what she was thinking and even though she was wrong — he was not leaving her, wouldn't ever — the thing he had in mind to tell her was going to be worse. So, when he saw the diminished expectation in her eyes, the melancholy without blame, he could not say it. He could not say to this woman who did not squint in the wind, "I am not a man."
他知道她在想什么,即使她是錯(cuò)的,他也不會(huì)離開她,永遠(yuǎn)不會(huì)——他要告訴她的事情更加糟糕。所以當(dāng)他看到她眼中減少了的期盼,不帶責(zé)備的憂郁,他說不出口。他沒有辦法對這個(gè)未在風(fēng)中瞇眼睛的女人說“我不是一個(gè)男人”。
標(biāo)簽: