快速聯(lián)想記古詩(shī)第78首《春望》唐-杜甫
2022-08-23 17:57 作者:詩(shī)書傳家遠(yuǎn)liu | 我要投稿
快速聯(lián)想記古詩(shī)第78首《春望》唐-杜甫
古詩(shī)背景小故事:
這首詩(shī)也屬于學(xué)生必背古詩(shī)詞。
創(chuàng)作于唐肅宗至德二年(757年)三月。安史之亂,國(guó)破家亡,戰(zhàn)亂紛爭(zhēng),處處皆是凄慘衰敗景象,生靈涂炭,親人分離,人人都是凄苦悲涼神情。
杜甫此時(shí)被押長(zhǎng)安,妻子都在鄜州羌村(上上一首《月夜》)。時(shí)值暮春,感時(shí)觸景,悲傷不已,作此詩(shī)。
理解關(guān)鍵詞:
國(guó):這里指國(guó)都,長(zhǎng)安。
破:淪陷,攻克,陷落的意思。
感時(shí):感傷國(guó)家的時(shí)局。
烽火:原指邊關(guān)示警的煙火。這里指安史之亂,戰(zhàn)火紛飛已經(jīng)三個(gè)月了。
渾:簡(jiǎn)直。
不勝:受不住,插不住。
簪:古代男子也要蓄長(zhǎng)發(fā),成年用簪子橫插,一面散開(kāi),一般固于頭頂。
這首詩(shī)可以這樣理解以助于誦記:
國(guó)都長(zhǎng)安淪陷,山河雖依舊存在,春天到了,城區(qū)里荒草叢生(罕見(jiàn)人煙)。感傷國(guó)家的時(shí)局,看到花開(kāi)潸然淚下了,悵恨別離,聽(tīng)到鳥鳴內(nèi)心痛苦心悸。戰(zhàn)火紛飛,三月不斷,一封家書能抵得上萬(wàn)金珍貴。內(nèi)心苦悶搔頭不已,頭上白發(fā)脫落稀疏的都要插不上簪子了。
標(biāo)簽: