最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

《賽博朋克 2077》|聊聊設(shè)定的背后故事

2023-04-26 01:48 作者:團(tuán)子PAPA  | 我要投稿

As a faithful player of The Witcher 3 with 9,000 followers on Bilibili, I am writing to express my disappointment with the Chinese dubbing in the next-gen version of the game. There are numerous translation errors, such as the misconception that lycanthropy is contagious, Tamara and the baron's men drinking alcohol, and Dijkstra owning the crown of Novigrad (the object worn by the king, not the currency "crowns"), which are extremely basic errors that are found throughout the game.


These mistakes greatly affect the Chinese players' gaming experience, making it worse rather than better. Mr. Ma, the head of the Chinese localization team, has updated some of the dubbing and text with my assistance, but there are still many errors in the game translation. Unfortunately, due to the high cost of dubbing, many of the errors cannot be corrected even though they are known.


It is regrettable that these simple subtitle errors could have been fixed with a simple patch when there was no Chinese dubbing. However, the decision to use local dubbing has almost completely eliminated the possibility of correcting these mistakes.

I hope that you will take action to address these translation errors and improve the overall gaming experience for Chinese players.

《賽博朋克 2077》|聊聊設(shè)定的背后故事的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
桃园县| 鹤岗市| 扶沟县| 桐乡市| 淄博市| 英德市| 鸡泽县| 灵台县| 澄迈县| 乌恰县| 盈江县| 同心县| 自治县| 泾阳县| 安顺市| 阜新| 宜宾市| 昭觉县| 清徐县| 恩施市| 萨迦县| 比如县| 香格里拉县| 溧水县| 腾冲县| 玉山县| 聂拉木县| 柏乡县| 四子王旗| 万州区| 济宁市| 得荣县| 安乡县| 海宁市| 邵阳县| 白沙| 陈巴尔虎旗| 略阳县| 吐鲁番市| 左权县| 出国|