【GPT機(jī)翻】戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚 (戦國(guó)小町苦労譚)- 93 [千五百七十二年 九月下旬]
書名 戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚
-------------------------------------------------------------------
作者: 夾竹桃
原作:http://ncode.syosetu.com/n8406bm/
翻譯工具:ChatGPT
*機(jī)器輸出的翻譯結(jié)果UP未做任何修正,僅供試閱。標(biāo)題章節(jié)號(hào)為原翻譯版的順延。*
-------------------------------------------------------------------
千五百七十二年 九月下旬(*原文網(wǎng)頁(yè)序列號(hào) - 102)
織田家と交わした約定もあって、鶴姫は赤子の首がすわる四か月目頃まで入院生活を余儀なくされていた。
由于與織田家達(dá)成協(xié)議,鶴姬不得不住院直到孩子滿月四個(gè)月左右。
みつおも偶には一人の生活も気楽で良いと考えたのだが、すぐに思い違いを悟ることになった。
?Mitsuo曾經(jīng)認(rèn)為,偶爾一個(gè)人的生活也很輕松自在,但很快他就意識(shí)到了想法的錯(cuò)誤。
自分は今までどうやって一人で暮らしていたのだろう、と。家族を得て一緒に生活するのが當(dāng)たり前になり、かつての孤獨(dú)な暮らしを全く思い出すことが出來(lái)なかった。
自己在過(guò)去是如何獨(dú)自生活的呢?有了家人一起生活已經(jīng)成為了習(xí)以為常的事情,而曾經(jīng)孤獨(dú)的生活已經(jīng)完全無(wú)法回憶起來(lái)了。
「貴様、獨(dú)身ひとりみに対する嫌みか」
"你這個(gè)家伙,是針對(duì)單身獨(dú)自一人的惡意嗎?"
「おっさん、惚気なら織田の殿様相手にしてくれ」
"老頭子,你要吹捧的話去找織田大人吧"?
「たじん鍋とは器の形もさることながら、水も加えぬ面妖な料理と思いましたが、実に美味いです。野菜がこれほど甘くなろうとは」
“不僅器皿的形狀獨(dú)特,連加了水也無(wú)法表現(xiàn)的,我一度認(rèn)為是很神秘的料理,但實(shí)際上非常美味。蔬菜也可以變得如此甜美?!?/p>
足満、五郎、そして最近知り合った四郎に相談した。しかし、三人からの返答はみつおが満足するものでは到底なかった。
足滿、五郎和他最近認(rèn)識(shí)的四郎都被咨詢了。但是,這三個(gè)人給出的答案都無(wú)法滿足 Mitsuo 的要求。
「ひどい言われようです。四郎さんに至っては話すら聞いていないじゃないですか」
“被說(shuō)得很糟糕啊。四郎先生甚至還沒(méi)聽(tīng)取對(duì)方的話呢?!?/p>
「話は聞いておりましたが、某から差し上げられる助言はござらん」
"我已經(jīng)聽(tīng)取了講話,但是無(wú)法提供來(lái)自某處的建議"。
「そうだな。というかおっさんは惚気るのが趣味なのか。聞いているこっちが恥ずかしいわ」
"這樣啊?;蛘哒f(shuō),大叔的愛(ài)好是把自己捧上天嗎。聽(tīng)起來(lái)都覺(jué)得害羞了。"
「自覚癥狀がないからな。こちとら女っ気など無(wú)い生活だと言うのに、容赦なく惚気てくる」
“因?yàn)闆](méi)有自覺(jué)癥狀。雖然我們說(shuō)過(guò)我們沒(méi)有女人緣,但它毫不留情地?zé)o休止地愛(ài)慕著?!?/p>
けんもほろろである。それでいてみつおが用意した鍋は遠(yuǎn)慮なく食べていく三人だった。
劍也喝得酩酊大醉。不過(guò),三個(gè)人毫不客氣地享用了光夫準(zhǔn)備的鍋。
「しかし、皆さん意外と仲良くなりましたね」
“不過(guò),大家意外地變得相處得很好。”
「貴様が友誼を結(jié)んだのだ。悪い人間ではなかろう。まぁ最初の五郎ほど阿呆な事はしておらんかったがな」
「你與他結(jié)交了。他應(yīng)該不是壞人。雖然起初可能不如五郎那么愚蠢?!?/p>
「ちょっと待って足満さん。俺の事、最初どう思っていたの?」
“等一下,腳滿先生。你一開(kāi)始是怎么看待我的?”
「そのままでも食える食材を、食えるか食えぬかギリギリの存在に変える似非えせ料理人」
“把本來(lái)就可以食用的食材變成勉強(qiáng)能不能吃的存在的偽裝廚師?!?/p>
「酷い! 料理に失敗はつきものだよ!」
"太糟糕了!烹飪失敗是常有的事情!"
「やかましい。酢煮魚を教えた時(shí)、ちょっとで良いといったのに、酢だけで煮たのは許さん」
“吵鬧。教醋煮魚時(shí),我說(shuō)只需要一點(diǎn)點(diǎn),可你卻只用醋煮,這不能容忍?!?/p>
「うっ、それは……その」
「呃,那是......那個(gè)」
「まーそれは私たちの教え方も悪かったので、はい」
"那是因?yàn)槲覀兊慕虒W(xué)方法不太好,是的"
出汁に対して酢を小さじ1?2杯程度を加えて魚を煮るとぐっと風(fēng)味がよくなる。
在烹制魚時(shí),向高湯中加入1-2茶匙醋,可使魚的口感更佳。
酢締めの魚と同様に、生臭さは薄れ、タンパク質(zhì)の凝固作用もあって煮崩れを防いでくれる一石二鳥(niǎo)の調(diào)理法だ。
像醋泡魚一樣,這種烹飪方法能夠減緩生魚腥味,并通過(guò)蛋白質(zhì)的凝固作用防止煮爛,一舉兩得。
しかし五郎は料理名しか覚えておらず、冷えた酢に魚をぶち込んで煮るという暴挙に出た。
但是五郎只記得料理名,于是采取了把魚扔進(jìn)涼醋中煮的暴舉。
生臭さい上に咽むせるほどに酸味も強(qiáng)く、口に運(yùn)んでも飲み込むことは至難という劇物が出來(lái)上がった。嫌がる五郎に無(wú)理やり食わせたのだが。
制造出的東西堪稱毒物,其臭味濃烈且酸味十足,喉嚨都被嗆到了,口中也難以咽下。強(qiáng)行讓五郎吃了一口,他非常抗拒。
「ええい、酒だ! 酒を持ってこーい! 飲んでないとやっておれん」
"喔,酒!拿酒來(lái)!不喝酒就做不了事"
「ええぇっ……まぁ良いですけど」
"嗯......那好吧"
足満の投げやりな言葉に、みつおは困惑の表情を浮かべる。
足滿的扔話讓光男露出困惑的表情。
「お、おっさん。何か作るから、廚くりやを借りるぜ」
"嗨,大叔。我要做點(diǎn)什么,要借你的廚房用一下。"
ため息を吐きつつみつおが立ち上がると、五郎が酒のツマミでも思いついたのか、廚房を貸してほしいと頼む。斷る理由がないみつおはにこやかな笑みを浮かべて頷く。
當(dāng)發(fā)出嘆息的同時(shí),光夫站起身來(lái)時(shí),五郎想到了喝酒的小吃,請(qǐng)求使用廚房。三津尾沒(méi)有拒絕的理由,微笑著點(diǎn)了點(diǎn)頭。
二人が出て行くと、足満と四郎だけとなった。付き合いが短い四郎は話のネタを考えあぐね、足満はそこまでお喋りではないので、場(chǎng)を靜寂が支配する。
當(dāng)兩人走出去時(shí),只剩下足滿和四郎在場(chǎng)。相處時(shí)間不長(zhǎng)的四郎很難想出話題,而足滿不是一個(gè)愛(ài)說(shuō)話的人,因此場(chǎng)面非常安靜。
「……足満殿は変わっておられますね」
"……足滿殿變了呢"?
沈黙を破ったのは四郎だった。彼は黙々と食事をする足満に対し、疑問(wèn)に思っていた事を口にする。
打破沉默的是四郎。他對(duì)一邊默默吃飯的足滿說(shuō)出了他心中的疑惑。
「そう見(jiàn)えるか」
"你覺(jué)得是這樣嗎?"
「食事時(shí)ですら、貴方は篭手を外されませぬ」
就算在用餐的時(shí)候,你也不放下你的防備。
「流石は亂波らっぱといった所か。普通なら気付かない所に気付く」
「確實(shí)是亂波喇叭之類的地方。能夠注意到通常察覺(jué)不到的事情。」
瞬間、四郎の表情が固まる。だが足満はさして気にせず、食事をしつつ言葉を続ける。
轉(zhuǎn)眼間,四郎的表情變得僵硬。但足滿并沒(méi)有在意,繼續(xù)邊吃飯邊說(shuō)話。
「不思議ではなかろう。武田から逃げてきた亂波の話は、わしの耳に屆いておる。なぜ逃げたかは知らぬが、興味も無(wú)い」
“這并不奇怪。我聽(tīng)說(shuō)了來(lái)自逃離武田的亂波的故事。我不知道他們?yōu)槭裁刺优?,我也不感興趣?!?/p>
「そう、ですか。最初から正體をご存知だったのですね。しかし、なぜ貴方は私を見(jiàn)逃されるのですか」
“這樣啊。你一開(kāi)始就知道我的身份了啊。但是,你為什么放過(guò)了我呢?”
「わしには斬る理由がない。貴様が織田を調(diào)べていようが、わしには関係ない。武田の許が嫌で逃げたとしてもな。わしに斬られたくば友に手を出すが良い。素振りを見(jiàn)せた瞬間にはそっ首を刎ねてくれよう」
「我沒(méi)有殺你的理由。無(wú)論你調(diào)查織田與否,這與我無(wú)關(guān)。即使你逃脫到武田那邊,也沒(méi)關(guān)系。如果你想被我殺掉,可以去招惹我的朋友。在我看到他們的動(dòng)作的瞬間,我會(huì)將你的腦袋斬下。」
「それは出來(lái)かねる話ですね。みつお殿には良くして頂いております。恩を仇で返すような恥知らずになるつもりはござらん」
“這是做不到的事情。我們受到了光夫殿下的照顧,不會(huì)恩將仇報(bào),成為毫無(wú)廉恥的人?!?/p>
「やはり、甲斐では稅が重いのか」
果然,甲斐的稅收很重嗎?
足満は甲斐について、現(xiàn)代で得た情報(bào)がある。隆盛を誇る強(qiáng)國(guó)として名を馳せた甲斐も、毎年のようにいくさをした関係で、戦費(fèi)を賄うために重い稅が課せられていたのだ。
關(guān)于甲斐地區(qū),足滿了解到了一些現(xiàn)代獲得的信息。甲斐曾是一個(gè)龐大的強(qiáng)國(guó),因?yàn)榻?jīng)常戰(zhàn)爭(zhēng),為了支付戰(zhàn)爭(zhēng)費(fèi)用,征收了沉重的稅收。
特に有名なのが信玄の父である信虎と信玄の庶子である勝頼だ。信虎の浪費(fèi)はともかく、勝頼は金山が枯渇したため、稅を他に振り分けるしかなく、結(jié)果的に重稅となった訳だが。
特別是信玄的父親信虎和信玄的私生子勝須尤其出名。盡管信虎揮霍無(wú)度,但由于勝須所在的金山枯竭,只能將稅收重新分配到其他地方,結(jié)果成為了沉重的稅收負(fù)擔(dān)。
また武田家では稅の徴収を家臣が行い、家臣にはその裁量が與えられていたため信玄であろうとも口を出せない狀態(tài)だった。
在武田家庭中,家臣負(fù)責(zé)征收稅款,由于家臣被賦予相應(yīng)的裁量權(quán),甚至信玄也無(wú)法插嘴。
そのため領(lǐng)地ごとに稅はまちまちであり、場(chǎng)所によっては困窮する程の重稅となっていた。
因此,每個(gè)領(lǐng)地的稅收都不同,有些地方所征稅收甚至達(dá)到了困擾人民的程度。
四郎がかつてどこにいたか興味を持たない足満だが、出奔する程の様子から近年武田に支配された土地に住んでいたのだろうと當(dāng)たりをつけていた。
足滿雖然不感興趣四郎曾經(jīng)在哪里,但從他出奔的情況看,可以猜測(cè)他住在近年被武田統(tǒng)治的土地上。
これは武田だけに限った話ではなく、家康や信長(zhǎng)も行っている。得てして國(guó)主のお膝元では検地も甘く、稅率も低く抑えられていた。
這不僅限于武田一家,家康和信長(zhǎng)也這樣做。通常在領(lǐng)地的核心地帶,土地調(diào)查也不嚴(yán)格,稅率也被壓得很低。
しかし新しく支配した土地には厳しい検地が行われ、費(fèi)やした戦費(fèi)を補(bǔ)てんするべく重い稅が課せられるのが世の常であった。
然而,在新征服的土地上進(jìn)行了嚴(yán)格的土地測(cè)量,并且征收了沉重的稅收,以彌補(bǔ)用于戰(zhàn)爭(zhēng)的開(kāi)支。這是常態(tài)。
支配體制を刷新する以上コストもかかるため、仕方のない面もあるのだが新參者には得てして重稅が課せられ、労役や兵役などのその他の奉仕まで求められる過(guò)酷な徴稅ちょうぜいを受けることが多い。
刷新支配體制需要花費(fèi)成本,因此有時(shí)候新來(lái)者不得不承擔(dān)重稅、勞役、兵役等嚴(yán)苛的征稅負(fù)擔(dān)。
徳川から武田へと寢返ろうとした家臣の領(lǐng)地では、稅が今以上に重くなることを理解した領(lǐng)民が反対したという話もある。
有一些故事說(shuō),在從德川轉(zhuǎn)向武田的家臣的領(lǐng)地上,領(lǐng)民們理解到稅收會(huì)比現(xiàn)在更重,于是反對(duì)了這個(gè)想法。
「稅を差し出せば飢えて死ぬしかなく、ならばいっそ一縷の望みに賭けてと言えばお分かりいただけましょうか?」
如果只有交稅的話,那就只能餓死,所以為了抱有一線希望,愿意冒險(xiǎn)一試,你能理解嗎?
「どの世界でも新參者は厳しい扱いを受ける。が、それを差し引いても稅が重すぎる、やはり金の生産量が落ちているからか」
“在任何世界里,新來(lái)者都會(huì)受到嚴(yán)厲的對(duì)待。但是,即使考慮到這一點(diǎn),稅收太重了,可能是金的生產(chǎn)量下降所致?!?/p>
信玄といえば金山開(kāi)発が有名だが、晩年には産出する金が枯渇したと言われている。
信玄因開(kāi)發(fā)金山而聞名,但晚年據(jù)說(shuō)開(kāi)采的金礦耗竭了。
しかし、これは正確ではない。信玄の金山である黒川金山や湯之奧金山は、江戸時(shí)代に入っても金を産出し続けている。
然而,這并不是準(zhǔn)確的。信玄的金山,如黑川金山和湯之奧金山,在進(jìn)入江戶時(shí)代后仍然繼續(xù)產(chǎn)出金子。
それゆえ金山から金が枯渇した訳ではなく、実際は武田家の財(cái)政難や技術(shù)的な問(wèn)題によって採(cǎi)掘がとん挫したのだ。
因此,金山并非因金子枯竭而無(wú)法採(cǎi)集,實(shí)際上是由于武田家的財(cái)政困難和技術(shù)問(wèn)題導(dǎo)致採(cǎi)礦工作停滯不前。
金山で金を掘るには非常に人件費(fèi)がかかる。そして金山から掘った金鉱石はそのままでは価値が無(wú)い。精錬し、金としての形を整える必要がある。これでようやく金として使えるのだ。
在金山挖金需要非常昂貴的人力成本。然后從金山挖出來(lái)的金礦石是沒(méi)有任何價(jià)值的。需要進(jìn)行精煉和加工,將其轉(zhuǎn)化為實(shí)用的金。只有這樣,金才能作為貨幣使用。
甲斐の金山は鉱脈が露頭ろとうしている事が多かったため、地表を掘り返すだけで金の産出が出來(lái)た。
甲斐的金山因礦脈常露頭,只需挖掘地表即可出產(chǎn)金子。
しかし地中深く掘り進(jìn)めると都合が変わってくる。鉱山には落盤?崩落?陥沒(méi)が付き物である。このため坑道を補(bǔ)強(qiáng)しながら掘り進(jìn)める必要がでてきた。
然而,當(dāng)深入地下挖掘時(shí),情況就會(huì)發(fā)生變化。礦山經(jīng)常出現(xiàn)坍塌、崩落和塌陷等事故。因此,需要在挖掘過(guò)程中加強(qiáng)井道的支撐和加固。
坑道が伸びる程に採(cǎi)算は悪化し、更に武田家は採(cǎi)掘する以上のペースで金を必要としたため、徐々に金堀衆(zhòng)へ払う賃金が不足した。
隨著坑道的延伸,金礦的盈利逐漸減少,加上武田家需要更多的金來(lái)維持經(jīng)費(fèi),導(dǎo)致向金堀工人支付的工資逐漸不足。
それに伴い金堀衆(zhòng)が命令に従わなくなり、金の産出が落ちる悪循環(huán)へと陥っていた。つまり金山が枯渇したのではなく、財(cái)政難と技術(shù)不足が金枯渇の原因だ。
隨之而來(lái), 金堀衆(zhòng)不再遵循命令,黃金產(chǎn)量降低,形成了惡性循環(huán)。也就是說(shuō),黃金礦山不是枯竭了,而是財(cái)政困難和技術(shù)不足導(dǎo)致黃金枯竭的原因。
江戸時(shí)代になって甲斐の金山が復(fù)活したのは、坑道の掘り方や金銀吹替えなど、鉱山における採(cǎi)鉱と精錬の技術(shù)が飛躍的に進(jìn)歩したためだ。
江戶時(shí)代甲斐金山復(fù)興是因?yàn)椴傻V和冶煉技術(shù)飛躍進(jìn)步,如開(kāi)采方式和金銀吹換技術(shù)。
もっとも進(jìn)歩したものは「水平坑道(橫相よこあいとも呼ぶ)」と言う手法だ。
最先進(jìn)的技術(shù)是稱為“水平坑道(也稱為橫向開(kāi)采)”。
従來(lái)の採(cǎi)掘法は斜め下に向かって掘り進(jìn)む。このため地下水が湧きだすと排水できずに、優(yōu)良鉱脈であろうと諦めざるを得なかった。
傳統(tǒng)的采礦方法是朝向斜下方挖掘。因此,當(dāng)?shù)叵滤砍鰰r(shí)無(wú)法排水,不得不放棄可能是高品質(zhì)礦脈的地方。
しかし水平坑道は事前に試掘して、鉱脈のある部分を探って水平に掘り進(jìn)める。これにより、坑道を掘削した際に地下水が出ても排水が容易となった。
然而,水平隧道會(huì)事先進(jìn)行試掘,以水平方式挖掘礦脈區(qū)域。這樣一來(lái),在挖掘隧道時(shí),即使地下水涌出,也容易排水。
反面鉱脈の走っている方向を試掘で調(diào)査出來(lái)なければこの採(cǎi)掘法は取りえない。高度な測(cè)量技術(shù)があっての採(cǎi)掘法だと言える。
如果無(wú)法通過(guò)勘探確定逆向礦脈的走向,那么這種采礦方法就行不通。只有先進(jìn)的測(cè)量技術(shù)才能支撐這種采礦方法。
「みな、稅を払えず次々と餓死していきました。ここに至ってはやむなし、と某は母と妻子を連れて逃げました??椞镱I(lǐng)へ逃げたのも、飛ぶ鳥(niǎo)落とす勢(shì)いのここならば、そう簡(jiǎn)単に事を構(gòu)えないと思ったからです」
大家都無(wú)法支付稅款,接連不斷地餓死。在這種情況下,某人帶著母親和妻兒逃離了。之所以逃到織田領(lǐng)地,是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為在這里風(fēng)聲鶴唳,事情不會(huì)那么容易被發(fā)現(xiàn)。
「少し甘かったな。連中、織田領(lǐng)でも遠(yuǎn)慮などなかったぞ。おかげで実験體が増えたから、結(jié)果的に貴様達(dá)亂波の行動(dòng)はわしの利となった」
"有點(diǎn)太天真了。那些人在織田領(lǐng)也毫不猶豫地行動(dòng)。多虧了他們,實(shí)驗(yàn)體增加了,結(jié)果是你亂波們的行動(dòng)成了我的利益。"
実験體、という言葉に四郎は言いしれぬ恐れを抱く。その事を見(jiàn)抜いた足満だが、彼は小さく笑みを浮かべるだけで、それ以上は何も語(yǔ)らなかった。
四郎聽(tīng)到實(shí)驗(yàn)體這個(gè)詞時(shí)感到無(wú)法釋懷的恐懼。足滿看出了這一點(diǎn),只是微笑了一下,沒(méi)有再多說(shuō)什么。
「お待たせしました。って何ですか、この微妙な空気。足満さん、また何か怖いことを言って脅かしたんじゃないでしょうね」
“讓你久等了。什么啊,這種微妙的氣氛。足滿先生,你又說(shuō)了什么嚇人的話吧?”
少し緊張を孕んだ沈黙が落ちていたが、悪意のないみつおの言葉で一気に霧散した。四郎はホッと胸をなで下ろし、足満は先ほどの笑みを引っ込めた。
有點(diǎn)緊張的沉默已經(jīng)退去,但是三津尾無(wú)惡意的話語(yǔ)讓氣氛立刻消散。四郎松了一口氣,而足滿則收斂了先前的笑容。
「失禮な奴だな。わしも場(chǎng)をわきまえるという事ぐらいは心得ておる」
“真是失禮的家伙。我懂得尊重場(chǎng)合?!?/p>
「そうそう。見(jiàn)舞いに付き添った俺たちをほったらかして、妻と二人だけの世界を作るおっさんじゃないんだしさ」
“對(duì)啊。你可不是那種會(huì)丟下陪同探望的我們,自己跟妻子享受二人世界的大叔啊?!?/p>
みつおに続いて五郎も戻ってくる。五郎は大皿にいくつかのツマミを乗せていた。大皿をテーブルの中心に置くと、彼は腰を下ろす。
五郎跟在三夫之后也回來(lái)了。五郎在大盤子里放了一些小吃。他把大盤子放在桌子中央,然后坐下來(lái)。
「それはすみません、と謝ったじゃないですか」
“那道歉了吧,不是嗎?”
「一度目ゆえ許したが、二度目はない。貴様の見(jiàn)舞いには金輪際付き合わぬ」
“因?yàn)榈谝淮卧從悖诙尾粫?huì)。我絕不會(huì)與你共度寒暑?!?/p>
「ほぅ……みつお殿はそれほど愛(ài)妻家なのでしょうか」
“哦……御庭目殿愛(ài)妻子到這種程度嗎。”
テーブルの脇に置かれた酒を盃に注ぎつつ、四郎は疑問(wèn)を口にする。
四郎一邊將桌子旁邊的酒倒入杯中,一邊提出了疑問(wèn)。
「よくぞ聞いてくれた四郎さん。おっさんはな、付き添った俺らを放置して奧さんを抱擁するわ、愛(ài)を語(yǔ)り合うわ、しまいには俺たちの存在を忘れるわ、散々なんだぞ。しかも誘ったのはおっさんだ」
"謝謝你聽(tīng)我說(shuō)話,四郎先生。那個(gè)男人把我們一直陪著他卻不管不顧,去擁抱他的妻子、說(shuō)情話、最后甚至忽略了我們的存在,真是氣得我們要命。更何況邀請(qǐng)我們一起來(lái)的是他本人。"
「だって夫婦仲を長(zhǎng)く保つ秘訣は、円滑な通じ合いと肌の觸れあいですから。いくつになっても肌の觸れ合いは、気持ちを落ち著ける効果があるのです」
“因?yàn)楸3址蚱揸P(guān)系長(zhǎng)久的秘訣是順暢的溝通和肌膚的接觸。無(wú)論年齡多大,皮膚的接觸都有鎮(zhèn)靜情緒的效果?!?/p>
「これだからな。わしは二度目から付き合わなくなった。五郎は付き合ったらしいが、結(jié)果はわしの予想通りだった」
“這就是為什么我不會(huì)再陪他們了。五郎好像和他們有交往,但結(jié)果和我預(yù)料的一樣?!?/p>
「おっさんを後ろから蹴り飛ばしたくなったけど、奧さんの目が怖かったんで、そそくさと退散した」
"我想從后面踢那個(gè)中年男人一腳,但是因?yàn)榕卤凰钠拮涌吹?,所以匆忙逃離了。"
「何を言いますか。鶴姫さんはそんな怖い人ではありませんよ」
“你在說(shuō)什么啊。鶴姬小姐并不是那樣可怕的人?!?/p>
(駄目だこいつ)
(這個(gè)家伙不行)
三人そろってため息を吐く。四郎は鶴姫と會(huì)った事はないが、みつおの態(tài)度から鶴姫がみつおに相當(dāng)惚れ込んでいる事が窺える。
三個(gè)人一起嘆了口氣。雖然四郎沒(méi)有遇見(jiàn)過(guò)鶴姬,但從光男的態(tài)度可以看出,鶴姬非常愛(ài)慕他。
呆れてものも言えぬと言わんばかりに、各自盃に酒を注いで五郎特製のツマミをつまんでいた。
每個(gè)人都不禁呆住,不敢出聲,只是注滿酒,吃五郎特制的小吃。
「そもそも妻帯者なら四郎さんもではありませんか」
「如果是已婚者,四郎先生也是嗎?」(Simplified Chinese)
「某、みつお殿のように赤裸々な事情は曬しましぇぬ」
“我不會(huì)像某位三男殿那樣披露私人事務(wù)。” in Simplified Chinese.
「四郎さん、呂律が回っていないぞ」
“四郎先生,你正在說(shuō)些無(wú)意義的話。”
五郎が指摘すると四郎は左右に體を揺らしたと思ったら、いきなり機(jī)に突っ伏した。痛そうな音がしたが四郎が痛みを訴える事はない。代わりに小気味よい寢息が聞こえてきた。
五郎指出后,四郎左右晃動(dòng)了一下身體,接著突然俯伏在桌子上。有一聲痛苦的聲音,但四郎并沒(méi)有抱怨疼痛。相反,可以聽(tīng)到他令人愉悅的輕微呼吸聲。
「四郎さん下戸かよ! おっさん、四郎さんを橫にするぞ」
"四郎不喝酒??!老兄,讓四郎側(cè)著身子吧。"
「お酒には強(qiáng)いと思ったのですがね。ひとまず吐いても大丈夫なように、橫向きに寢かせましょう……あ、これアルコール度が高い酒でした! 急性アルコール中毒かもしれません! 手當(dāng)しなければ!」
“我本以為我很能喝,但是呢。總之,先讓他側(cè)躺著以防萬(wàn)一會(huì)嘔吐......啊,這是高度酒精飲料!他可能已經(jīng)急性酒精中毒了!得立即處理!”
「やれやれ、騒がしいな」
"哎呀哎呀,好吵啊"
慌てて四郎に駆け寄る五郎とみつおを眺めながら足満は盃を傾けた。
足滿一邊看著趕來(lái)找四郎的五郎和三藏,一邊斟滿了酒杯。
九月下旬、既に武田軍はいくさの準(zhǔn)備を終えていた。そんな中、僅かな配下を連れて家康の居城?浜松城へ向かう一行がいた。
九月下旬,武田軍已經(jīng)做好了戰(zhàn)斗準(zhǔn)備。與此同時(shí),有一行人帶著少數(shù)的隨從前往家康的居城——浜松城。
武田四天王の一人、馬場(chǎng)ばば 信春のぶはるだ。後の世において「智勇常に諸將に冠たり」と評(píng)され、國(guó)人になれる器量を持つと言われた人物だ。
武田四天王之一,馬場(chǎng)婆信春。后世評(píng)價(jià)他為“智勇常冠諸將”,被認(rèn)為有成為國(guó)人的才干。
最期についても、信長(zhǎng)公記に比類なき働きをした武將と記されてもいる。これは三好氏本家最期の當(dāng)主?三好みよし 義継よしつぐの最期と同じ評(píng)価である。
關(guān)于最后時(shí)刻,信長(zhǎng)公記中也記載了他是一個(gè)無(wú)比杰出的武將。這與三好家族的繼承人三好義繼的評(píng)價(jià)是相同的。
七十回以上、いくさに出ながら最期の長(zhǎng)篠の戦いまで、一度もかすり傷すら負(fù)わなかった事から、現(xiàn)代では「不死身の鬼美濃」と評(píng)されている。
因?yàn)樵趨⒓悠呤啻螒?zhàn)爭(zhēng)中,一直到最后的長(zhǎng)篠之戰(zhàn)都沒(méi)有受過(guò)一點(diǎn)傷,因此被稱為“不死身的鬼美濃”。
他の武田家四天王より出世は遅かったものの、後世において高い評(píng)価を得ている武將だ。
雖然比起其他武田家四天王晉升較晚,但他作為武將在后世得到了高度評(píng)價(jià)。
そんな彼は武田家へ反骨心を募らせている浜松城へ到著する。信玄は報(bào)を聞いたとき「流石は馬場(chǎng)美濃守」と零しただけだった。
這樣的他抵達(dá)了浜松城,懷著反叛之心對(duì)武田家產(chǎn)生了排斥。聽(tīng)到報(bào)告時(shí),信玄只是嘴里說(shuō)了句“不愧是馬場(chǎng)美濃守”。
一方、家康は馬場(chǎng)の訪問(wèn)に動(dòng)転し、おどおどしていた。
一方,家康因?yàn)轳R場(chǎng)的訪問(wèn)而感到驚慌失措,顯得很緊張。
信長(zhǎng)からの指示もあり、すぐに応対出來(lái)ぬと言うと、馬場(chǎng)は三方原臺(tái)地の北端の根洗松ねあらいまつにいると言い殘して去って行った。
有了信長(zhǎng)的指示,當(dāng)聽(tīng)到無(wú)法立即應(yīng)對(duì)時(shí),馬場(chǎng)留下了他在三方原臺(tái)地北端的根洗松旁,并離開(kāi)了。
三方ヶ原の戦いにおいて、武田軍が徳川軍を待ち構(gòu)えていたと伝わる場(chǎng)所が根洗松と言われているが、そこを馬場(chǎng)が指定したのは歴史の皮肉と言えよう。
在三方原之戰(zhàn)中,傳說(shuō)武田軍在等待德川軍的地方被稱為根洗松,而馬場(chǎng)選擇了這個(gè)地方,可以說(shuō)是歷史的諷刺。
「殿、會(huì)う必要はございませぬ。既に武田といくさをして數(shù)年、今さら話し合う事などございませぬ」
“大人,無(wú)需見(jiàn)面。我們已經(jīng)和武田交戰(zhàn)了數(shù)年,現(xiàn)在不必再談什么?!?/p>
家臣の一人が進(jìn)言したが、家康は腹の中で唸っていた。家臣の言うとおり、武田と今さら話し合う內(nèi)容はない。同盟破棄も武田が一方的にしたものだ。
其中一名家臣建議了,但家康卻在心中咕噥不已。正如家臣所說(shuō),與武田進(jìn)行談判已經(jīng)晚了,而且沒(méi)有任何談判的內(nèi)容。同盟的破裂也是武田單方面做出的決定。
同盟破棄から小競(jìng)り合いを続けて數(shù)年経つ。戦況は一進(jìn)一退の狀態(tài)で、武田が再び同盟を結(jié)ぶとはとうてい思えなかった。
同盟破棄后數(shù)年間一直持續(xù)著小規(guī)模的沖突。戰(zhàn)局處于膠著狀態(tài),武田再度建立同盟看起來(lái)幾乎不可能。
「いや、會(huì)おう。ここで逃げては笑いものとなる。臆病者と罵られるなど我慢出來(lái)ぬ」
“不要,我們見(jiàn)面吧。在這里逃跑只會(huì)成為笑柄。我不能忍受被當(dāng)作懦夫而受到指責(zé)”
「殿……はっ!」
"殿……是的!"
考えた末、家康は馬場(chǎng)と會(huì)う事にした。ここで會(huì)談の申し出から逃げれば、三河は臆病者の集まりと武田が吹聴するのは目に見(jiàn)えていた。
經(jīng)過(guò)考慮,家康決定與馬場(chǎng)會(huì)面。如果在這里逃避會(huì)談的請(qǐng)求,三河地區(qū)將成為膽小鬼的聚集地,并且武田會(huì)將其宣揚(yáng)開(kāi)來(lái),這一點(diǎn)可以看得出來(lái)。
これらの嘲りは長(zhǎng)く続く。今まで味方している地方の有力者が、武田に寢返る可能性もある。
這些嘲笑會(huì)持續(xù)很久。目前支持當(dāng)?shù)赜袆?shì)力者的人可能會(huì)倒向武田。
不気味で恐ろしい會(huì)談になるが、家康は斷った後に齎されるデメリットが大きすぎると判斷した。
這次會(huì)談很不尋常和可怕,但家康認(rèn)為在拒絕之后可能帶來(lái)的不利影響太大了。
家康は酒井忠次を城に殘し、萬(wàn)が一のことがあれば武田家は暗殺を謀るような臆病者、という喧伝けんでんを行えと指示した。
家康留下酒井忠次守城,同時(shí)指示傳播武田家是臆病者,如果萬(wàn)一發(fā)生意外,武田家會(huì)策劃暗殺的謠言。
死ぬ気は毛頭ないが、その後に三河が不當(dāng)な扱いを受ける事だけは斷じて認(rèn)めない、家康の意思だった。
絕不會(huì)放棄,但是他堅(jiān)決不允許三河受到不公正的對(duì)待,這是家康的意愿。
忠勝や康政、半蔵など側(cè)近を引き連れ、家康は根洗松に到著する。そこで一行は驚くべき光景を目にする。
忠勝、康政、半藏等親信跟隨著家康,抵達(dá)了根洗松。一行人在那里看到了驚人的景象。
馬場(chǎng)は確かにいた。しかし、兵は後方に下げ、自身は上半身裸、刀も離れたところに無(wú)造作に置かれていた。
馬場(chǎng)確實(shí)在那里,但是士兵們已經(jīng)撤回到后方,他自己則光著上身,刀也隨意地扔在了一旁。
後方にいる兵も、最前列は武器を地面に置いていた。
后方的士兵們也將武器放置在地面上,位于最前方的士兵們也是如此。
誰(shuí)が見(jiàn)ても丸腰であり、護(hù)衛(wèi)のものすらおらず、兵も萬(wàn)が一の時(shí)に駆け付けられぬ距離にいた。それがより一層、馬場(chǎng)の不気味さを強(qiáng)くしていた。
誰(shuí)都看得出他光著手,甚至沒(méi)有護(hù)衛(wèi),士兵也在萬(wàn)一發(fā)生事故時(shí)無(wú)法到達(dá)的距離之外。這使得場(chǎng)館的詭異感更加強(qiáng)烈。
武田に対する憎悪があると知っていながら、丸腰の狀態(tài)で會(huì)談に挑むのだから。
知道對(duì)武田有憎恨之情,卻還是赤手空拳地挑戰(zhàn)會(huì)談。
「おや、存外腰が軽いではないか。もう幾ばくか、刻が必要と踏んでおったが。おお寒い、流石に老骨に裸はこたえるわ」
"哦,你的腰似乎比我想象中要虛弱。我原本認(rèn)為你需要更長(zhǎng)時(shí)間,但是看來(lái)你現(xiàn)在已經(jīng)可以行動(dòng)了。哦,天氣真冷啊,我的老骨頭已經(jīng)感覺(jué)不太舒服了。"
家康の到著に気付いた馬場(chǎng)が、飄々とした態(tài)度で語(yǔ)る。彼は寒さに體を震わせると、脫いでいた上著を著る。
察覺(jué)到家康的到來(lái)后,馬場(chǎng)帶著輕松的態(tài)度說(shuō)道。他因寒冷而顫抖著身體,穿上了之前脫下的外套。
「殿、奴は丸腰です」
"大人,我身上沒(méi)有武器。"
半蔵が家康に耳打ちする。半蔵に言われなくとも、家康には分かっていた。これほどの膽力と余裕がどこにあるのか、家康には全く分からなかった。
半藏對(duì)家康說(shuō)悄悄話。即使沒(méi)有半藏的提示,家康也明白。家康完全無(wú)法理解這種勇氣和從容淡定從何處來(lái)。
一つ分かった事は、馬場(chǎng)の余裕は家康を侮っての行動(dòng)ではない、という點(diǎn)だ。
一個(gè)理解的事情是,場(chǎng)上的從容不是對(duì)家康行動(dòng)的輕視,這一點(diǎn)是可以肯定的。
「最初に斷っておこう。會(huì)談と申したが、実はもう一人、この場(chǎng)に呼んでおる。その人物が到著するまで、しばし待たれよ」
“先聲明一下,雖說(shuō)是說(shuō)談話,但實(shí)際上還請(qǐng)?jiān)俚纫晃蝗耸康綀?chǎng)?!?/p>
馬場(chǎng)はそう言うと、背にしていた木にもたれかかる。丁寧な口調(diào)も逆に馬場(chǎng)の不気味さに拍車をかけていた。
馬場(chǎng)這樣說(shuō)著,靠在他背后的樹(shù)上。他的禮貌口吻反而加劇了馬場(chǎng)的可怕氣息。
少し迷った家康だが、腰に下げていた刀を放り投げると、馬場(chǎng)と同じく木を背にする形で座った。家臣たちは慌てたが、家康の表情を見(jiàn)た瞬間、彼の覚悟を理解したため押し黙った。
小混亂的家康放下腰間的刀并向后扔,跟場(chǎng)上的馬場(chǎng)一樣靠著樹(shù)坐了下來(lái)。家臣們開(kāi)始驚慌,但下一刻當(dāng)他們看到家康的表情時(shí),立刻明白他的決意,于是靜默了下來(lái)。
「ほっほっほっ、いざとなれば肝がすわる。まっことお屋形様の人物眼は恐ろしいものがある」
"嘿嘿嘿,關(guān)鍵時(shí)刻膽子能夠壯大。確實(shí)大人物的洞察力十分可怕啊。"
「何?」
"什么?"
「慌てるでない。間もなく待ち人も著こう」
"Don't panic. The person you are waiting for will arrive soon." translates to 現(xiàn)在不要慌張,等待的人馬上就要到了.
馬場(chǎng)の言葉通り、馬の足音が家康の耳に屆く。しかし、聞こえてくるのは馬の足音一つだけだ。それ以外の音が聞こえず、彼は最初、早馬でも來(lái)たのかと考えた。
馬場(chǎng)的話說(shuō)得沒(méi)錯(cuò),馬蹄聲傳到了家康的耳中。但是聽(tīng)到的只是一聲馬蹄聲。除此之外,他聽(tīng)不到別的聲音,最開(kāi)始他還以為是快馬來(lái)了。
やがて足音の主が視界に入ると、家康は己の考えが間違っていたことに気づいた。
不久之后,當(dāng)腳步聲的主人進(jìn)入視線時(shí),家康意識(shí)到他的想法是錯(cuò)誤的。
「あ、貴様は!」
"啊,你是!"
最初に反応したのは家康ではなく忠勝だった。何しろ馬に乗って現(xiàn)れたのは足満だからだ。他の人物は足満、正確には足満が乗っている馬に驚く。
最初反應(yīng)的并不是家康,而是忠勝。因?yàn)楫吘跪T著馬出現(xiàn)的是足滿。其他人都驚訝于足滿,確切地說(shuō)是騎在足滿身上的馬。
現(xiàn)代では絶えたと言われているデストリアは、大きな體格と重武裝に耐える名馬として名高い。しかしそれは純血種が失われただけであり、中世や近世においては交雑も進(jìn)んでいる。
現(xiàn)代被認(rèn)為已經(jīng)絕跡的迪斯特里亞,以其巨大的體格和重裝備而聞名于世,是一匹耐力極強(qiáng)的名馬。然而,這只是因?yàn)榧兎N已經(jīng)失去,而在中世紀(jì)和近代時(shí)期還曾有過(guò)雜交。
馬種の扱いについても現(xiàn)代のようなDNAで決定するのではなく、用途によって大まかに馬種を定めていた。そのため全く異なる複數(shù)の種を一つの馬種として扱っていたこともあった。
不像現(xiàn)代使用DNA來(lái)決定馬的品種一樣,馬的使用目的通常用來(lái)粗略地確定馬的品種。因此,有時(shí)會(huì)將完全不同的多種品種視為一種馬品種來(lái)處理。
つまり今日まで引き継がれた馬種にもデストリアの血統(tǒng)が殘っている可能性は高い。
換言之,直到今天,可能有很高的機(jī)會(huì)在傳承下來(lái)的馬匹中仍然存在著Destria的血緣。
しかし當(dāng)時(shí)ですら戦事いくさごと以外には適さない馬という評(píng)であり、馬が戦の花形でなくなった現(xiàn)代に殘っていたとしても微妙なところではある。
然而,即使在那個(gè)時(shí)代,它也被評(píng)為只適合用于戰(zhàn)爭(zhēng)的馬,而且在馬不再成為戰(zhàn)爭(zhēng)的象征的現(xiàn)代,即使它仍然存在,也有微妙的地方。
「散々斷られていましたが、ようやくお話を聞いていただけるようですね、足満殿。いえ……公方様」
“之前被拒絕了很多次,但現(xiàn)在似乎您愿意聽(tīng)我說(shuō)話了,足滿大人。不,是公方大人。”
公方、という単語(yǔ)に家康たちの顔が硬直する。だが足満は周囲の視線など全く意に介さず、馬を下りて適當(dāng)な所に腰を下ろす。
"公方"這個(gè)詞讓家康等人面露僵硬。但是足滿毫不在乎周圍的視線,下了馬到一個(gè)合適的地方坐下來(lái)。
「話は聞いてやる」
"我聽(tīng)你說(shuō)" (wǒ tīng nǐ shuō)
それだけ言うと足満は黙った。尊大な態(tài)度だったが、馬場(chǎng)は気にせず苦笑するだけだった。
只是這樣說(shuō),阿滿便沉默了。那是一種傲慢的態(tài)度,但是馬場(chǎng)并不介意,只是苦笑了一下。
未だ狀況が飲みこめない家康だが質(zhì)問(wèn)して返答があるとは思えず、馬場(chǎng)の出方を窺うことにした。
家康還無(wú)法理解整個(gè)情況,但他認(rèn)為即便問(wèn)了問(wèn)題也不太可能得到答案,于是決定觀望馬場(chǎng)的動(dòng)向。
「三河といくさを始めて數(shù)年、武田と徳川の間では怨嗟が渦巻いておろう。だが、わしはそれを知ってなお、ある提案をする」
「開(kāi)始三河戰(zhàn)爭(zhēng)數(shù)年,武田和德川之間充滿了仇恨。然而,即使知道這一點(diǎn),我也有一個(gè)提議?!?/p>
「提案だと……?」
"「這是個(gè)提案嗎……?」" translates to "這是提議嗎……?" in Simplified Chinese.
「我らを相手にして、ここまで長(zhǎng)く戦えている貴殿を、お屋形様もわしらも高く評(píng)価しておる。それゆえ貴殿をいくさで死なせるのは惜しい」
“我們都高度評(píng)價(jià)能夠和我們相抗衡這么長(zhǎng)時(shí)間的你。因此,讓你在戰(zhàn)斗中死去是非??上У摹!?/p>
「ここに來(lái)て我らを調(diào)略だと?」
“你現(xiàn)在來(lái)這里是想挑戰(zhàn)我們嗎?”
「その通り。わしは徳川殿を武田家に與くみするよう誘いに參った」
“沒(méi)錯(cuò)。我是前來(lái)邀請(qǐng)德川殿加入武田家的人。”
「そのような提案、受け入れられるはずがなかろう??!」
“這樣的提議不可能被接受!!”
怒聲を上げて家康は馬場(chǎng)の提案を拒絶する。だが馬場(chǎng)は家康の怒りを見(jiàn)ても態(tài)度を変えなかった。
怒聲中,家康拒絕了馬場(chǎng)的提案。然而,馬場(chǎng)并沒(méi)有因?yàn)榧铱档呐鸲淖儜B(tài)度。
「分かっておる。もし徳川殿が武田家に與すれば、織田家が黙ってはいまい。それを貴殿は恐れているのであろう? だが、その織田家が存在しなくなれば、問(wèn)題はなくなるであろう?」
“我理解了。如果德川殿加入武田家,織田家是不會(huì)安靜的。您害怕這一點(diǎn)嗎?但是,如果織田家不存在了,問(wèn)題就解決了?”
その臺(tái)詞で家康は気付く。武田の目的は徳川領(lǐng)ではなく織田領(lǐng)にある事を。そしてその言葉の意味する事を。
那句話讓家康意識(shí)到,武田的目的不在于德川領(lǐng)地,而是在于織田領(lǐng)地。并且理解了那句話的含義。
理解した家康は驚愕の表情を浮かべる。対して馬場(chǎng)は楽しげな笑みを浮かべる。
理解了的家康露出驚愕的表情。而馬場(chǎng)則露出愉悅的微笑。
ただ足満だけは表情が一つも変わる事はなかった。
只不過(guò)臉上的表情始終未曾改變。
「まさかっ!」
"不會(huì)吧!"
「その通り。こたび我らはいくさをする。だが我らの目的は徳川殿、そなたの首にあらず??椞锛摇椞飶幷窑坤螭袱绀Δ韦沥澶Δ蛴懁寥·胧陇胜辍?/p>
"正是如此。我們現(xiàn)在要去打仗。但我們的目的不是德川閣下,也不是你的首級(jí)。我們的目標(biāo)是奪取織田家……奪取織田弾正忠的腦袋。"
信長(zhǎng)を討ち取る。それが誇張でも何でもなく、可能だと思わせるだけの力が武田家にはあった。
信長(zhǎng)被擊敗,這不是夸張,武田家族有足夠的力量來(lái)實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn)。
それゆえ、本當(dāng)に討ち取るのか、という考えが家康の脳裏に浮かぶ。だがすぐに頭から追い出し、家康は馬場(chǎng)を睨む。
因此,"真的可以殺了他們嗎?"這個(gè)想法浮現(xiàn)在家康的腦海中。但他迅速清除了這個(gè)念頭,盯著馬場(chǎng)。
「我らが織田を討つには、まず背後に位置する徳川殿をどうにかする必要がある。しかし、貴殿をいくさで死なせたくないのがお屋形様のお考えよ」
"為了擊敗我們的織田,首先需要解決背后的德川殿。但是,殿下不希望讓您在戰(zhàn)斗中喪生。"
とらえ方を変えれば、武田家において徳川家は相手にならない、とも聞こえる。仮にいくさとなっても、何時(shí)でも家康を討てる自信があるからこそ、出てくる言葉だ。
如果換個(gè)角度來(lái)看,聽(tīng)起來(lái)德川家在武田家中不是對(duì)手。即使是戰(zhàn)爭(zhēng),也因有可以隨時(shí)攻擊家康的信心而說(shuō)出這話。
だが家康は馬場(chǎng)の言葉を否定出來(lái)なかった。今まで小競(jìng)り合いを続けてきたいくさだが、勝利といえるものは數(shù)少ない。
但家康無(wú)法否定馬場(chǎng)的話。雖然一直在小規(guī)模戰(zhàn)斗中繼續(xù)戰(zhàn)斗,但勝利可謂鳳毛麟角。
そして織田を討つのなら、武田家は総力戦を仕掛ける可能性が高い。今までのように、武田家が目的を果たしたから、で兵を引く可能性は限りなく低い。
如果要攻打織田家,武田家很可能會(huì)發(fā)起總力戰(zhàn)。武田家不太可能像以前一樣達(dá)到目的就退兵。
その狀態(tài)で武田家に勝てる自信は、家康の中にはなかった。
在這種情況下,家康沒(méi)有擊敗武田家的自信。
「公方様もいくさで殺せば、我らは逆賊の誹りを受ける。それゆえ、武田家へお誘いに參った」
“如果我們殺了公方先生,我們會(huì)被稱為叛徒。所以,我們來(lái)邀請(qǐng)武田家的支持?!?/p>
「……」
「……」 -> "……"
「そして我らは比叡山を擁している。我らの大義は不動(dòng)のものなり」
“我們擁有比叡山。我們的大義是堅(jiān)定不移的?!?/p>
馬場(chǎng)の言葉を纏めると、武田家が織田家を討つには、まず織田領(lǐng)の背後に位置する徳川領(lǐng)の対処をしなければならない。
馬場(chǎng)的話可以總結(jié)為,要打敗織田家,武田家首先必須解決位于織田家領(lǐng)地背后的德川家。
しかし、武田家は家康を高く評(píng)価しているため、いくさで討ち取るのは惜しいと考えた。
然而,武田家高度評(píng)價(jià)家康,認(rèn)為在戰(zhàn)斗中殺死他是不值得的。
ならば家康を味方に引き入れる。憂いとなる織田家も、武田家が討ち取ると確約すれば、武田家の縁者になる迷いはなくなる。
如果能將家康拉攏為盟友,那么即使織田家感到擔(dān)憂,但如果武田家能夠保證擊敗他們,那么他們就不會(huì)再猶豫成為武田家的親戚。
足満も同じだ。萬(wàn)が一、公方を殺せば理由問(wèn)わず、武田家の名譽(yù)、そして信玄の覇道に傷がつく。それゆえ縁者になるか、それともいくさの間、どこかに身を隠してほしいとの事だ。
同樣的,足滿也一樣。萬(wàn)一殺了公方,不論理由如何,都會(huì)損害武田家的榮譽(yù)和信玄的霸道地位。因此,他們建議成為親戚或在戰(zhàn)爭(zhēng)期間躲藏到某個(gè)地方。
「わしの言わんとするところを汲んで頂けようか。このまま織田家に與すれば、天下の悪逆人に味方した國(guó)人という誹りを、末代まで受け続ける事になるぞ」
"能否理解我所要表達(dá)的意思呢?如果繼續(xù)支持織田家,就將被視為與天下的惡人站在一起的國(guó)人,這個(gè)污名會(huì)傳給子孫后代。"
「貴様ッ!」
“貴悼!”
「怒りは目を曇らせる。今一度、冷靜に考えるが良い??椞锛窑辖瘠蓼恰①F殿に何かしてくれたかね??椞锛窑腺F殿ら三河にとって、今後を任せるに足る相手かね」
“憤怒會(huì)蒙蔽雙眼?,F(xiàn)在應(yīng)該冷靜思考??椞锛沂欠駷槟阕鲞^(guò)什么呢?織田家是否是三河地區(qū)能信賴的合適伙伴?”
焦りと怒りの表情の家康、それに対して冷靜に諭すような馬場(chǎng)、この場(chǎng)において足満は空気のように存在感がなかった。否、単純に空気のように存在感を出さなかったとも言える。
在這個(gè)場(chǎng)合下,足滿就像空氣一樣毫無(wú)存在感。家康表現(xiàn)出焦慮和憤怒的表情,而馬場(chǎng)則冷靜地對(duì)他進(jìn)行勸告。
「話は終わったようだな」
"話似乎已經(jīng)結(jié)束了"
それだけ語(yǔ)ると、足満は靜かに立ち上がる。體についたホコリを払うと馬に跨がる。
只說(shuō)了這些,足滿靜靜地站起來(lái)。他趕走身上的灰塵,騎上了馬。
「何処へ行くおつもりです?」
"您打算去哪里?"
「わしは最初に言った。話は聞いてやる???????と。話が終わった以上、わしがここにいる理由はない」
“我最開(kāi)始就說(shuō)了。我會(huì)聽(tīng)你說(shuō)……既然談話結(jié)束了,我在這里的理由就不存在了。”
手綱を握ると、足満は小さく息を吐く。
握住韁繩,足滿輕輕地呼出了一口氣。
「一応、先ほどの返答だけはしてやる。貴様の言う公方は死んだ。搾り滓はまだ現(xiàn)世うつしよにとどまっているがな。だが些細(xì)な事だ。それから、わしは織田を信用してはおらぬ」
“總之,我先前已經(jīng)回答了。你所說(shuō)的官方已經(jīng)死了。殘余的只是廢物,還留存在這個(gè)世上。但這只是小事一樁。此外,我不信任織田?!?/p>
馬場(chǎng)は足満を見(jiàn)返す。そこでようやくある事に気付く。足満の目は氷のように冷たく、そして狂気の色を孕んでいた。およそ人がする目ではない?;蔽铯工肽郡坤锐R場(chǎng)は瞬間的に思った。
馬場(chǎng)回頭看著足滿。這時(shí),他終于注意到了一件事。足滿的眼神像冰一樣冷酷,帶著瘋狂的顏色。這絕不是正常人的眼神,馬場(chǎng)瞬間就認(rèn)定這是妖怪的眼神。
「わしが現(xiàn)世で信を置く相手はただ一人。わしはその者が望めば萬(wàn)の敵であろうと戦い、死ねというならばその場(chǎng)で首を斬る。その者のために生き、その者のために死ぬ。そして、その者以外は全て利用価値があるか、ないか、それだけだ」
「我在現(xiàn)世中唯一相信的人只有一位。如果那個(gè)人愿意,無(wú)論面對(duì)多少敵人我都會(huì)戰(zhàn)斗到底;如果那個(gè)人要求我死亡,我也會(huì)毫不猶豫地為他斬首。我為了那個(gè)人而活,也為了那個(gè)人而死。而除了那個(gè)人以外,其他人都只是有用或無(wú)用的東西,僅此而已?!?/p>
手綱から手を離すと足満は馬場(chǎng)を指さす。
松開(kāi)韁繩,足滿指向馬場(chǎng)。
「そして貴様らに利用価値はない。利用価値が生まれる可能性もない。せいぜい大言壯語(yǔ)を吹聴して滑稽さゆえに笑えるのが関の山よ」
"你們沒(méi)有任何利用價(jià)值。也沒(méi)有可能產(chǎn)生利用價(jià)值。最多就是夸夸其談,讓人因其可笑而發(fā)笑而已。"
「何ですと」
"何ですと" in Simplified Chinese is "什么?"
今度は馬場(chǎng)の表情が変わる。馬場(chǎng)だけではない、馬場(chǎng)の背後にいる兵たちの顔色も変わる。足満の言葉は挑発、侮辱ととれるのだ。だが、射貫く視線を受けても足満の表情は変わらない。
這次馬場(chǎng)的表情改變了。不僅是馬場(chǎng),馬場(chǎng)背后的士兵的臉色也改變了。足滿的話可以被視為挑釁和侮辱。但即使受到刺穿的目光,足満的表情也沒(méi)有改變。
「ふん、世界を知らぬ愚か者が。後の世に恥を殘したくなくば、國(guó)許に帰って震えておれ」
"Hmph, ignorant fools who don't know the world. If you don't want to bring shame to yourself in the future, go back to your country and tremble." translates to "哼,不懂世界的愚蠢者。如果你不想在未來(lái)給自己帶來(lái)恥辱,就回到自己的國(guó)家顫抖吧。"
再度手綱を握ると、足満は馬の向きを変える。馬場(chǎng)や家康に背を向けた所で、彼は一言呟いた。
當(dāng)再次握緊韁繩時(shí),足滿改變了馬的方向。當(dāng)他背對(duì)著馬場(chǎng)和家康時(shí),他輕聲說(shuō)了一句話。
「このいくさ、勝った???のは我らだ」
“這場(chǎng)戰(zhàn)斗,勝利者是我們。”
足満は馬場(chǎng)の返答を聞かず、馬を走らせて去った。殘ったのは矜持を酷く傷つけられた馬場(chǎng)たち武田家と、最後まで事情が理解出來(lái)なかった家康たち徳川家だ。
足滿沒(méi)有等待馬場(chǎng)的回答,讓馬飛跑離開(kāi)了。留下的是受到極大傷害的馬場(chǎng)武田家族的自尊心和始終無(wú)法理解情況的家康德川家族。
微妙な空気が流れる中、家康も馬場(chǎng)の申し出を斷る。馬場(chǎng)は特に気にした様子もなく、家康の返答を聞くとあっさり立ち去った。
在微妙的氛圍中,家康拒絕了馬場(chǎng)的提議。馬場(chǎng)顯得毫不在意,聽(tīng)到家康的回答后就毫不猶豫地離去了。
馬場(chǎng)がいなくなった以上、家康も根洗松にいる必要はなく、家臣を連れて居城へ戻る。
既然馬場(chǎng)已經(jīng)沒(méi)有了,家康也不需要留在根洗松了,他帶著家臣回到了自己的城堡。
家康が馬場(chǎng)の申し出を斷ったのは、信長(zhǎng)を信用した訳ではない。意地と誇りはあったが、何よりも足満が不気味だったのが大きい。
家康拒絕了馬場(chǎng)的請(qǐng)求,并不是因?yàn)樗嘈判砰L(zhǎng)。他有自己的固執(zhí)和自豪,但最重要的是他覺(jué)得足滿很可怕。
最後に足満が呟いた言葉を、家康は思い出す?!簞伽摹护扦悉胜簞伽盲俊护缺摔涎预盲?。どこに武田家に『勝った』という要素があるのか、それが家康には気がかりだった。
最后足滿低聲說(shuō)出的話讓家康想起了他:“不是‘獲勝’,而是‘贏了’。”對(duì)于武田家被擊敗的原因,在哪里“贏了”的要素,這對(duì)家康來(lái)說(shuō)是個(gè)疑問(wèn)。
はったりの可能性は考えられた。しかし、足満の態(tài)度からはったりとはとうてい思えなかった。
考慮到足滿的態(tài)度,不太可能是詐騙。
「半蔵、公方……いや、足満殿があそこまで斷言出來(lái)た理由、調(diào)べてくれ」
“半藏,公方...不,跑足滿殿能做出這樣的斷言,調(diào)查一下原因。”
「はっ!」
?“是!”
命を受けた半蔵だが、容易でない事を感じる。だが三河の命運(yùn)を決める大事な仕事であり、弱気になるわけにはいかない、と自分に活を入れた。
接受了命運(yùn)的半藏,感到這并不容易。但這是決定三河命運(yùn)的重要工作,不能失去勇氣,因此他振奮了自己的精神。
一方足満は、己の役目を果たしたため、毎日趣味に沒(méi)頭していた。靜子に報(bào)告を済ませ、クスリの効果も上々のデータがとれた。武田を含む全員の行動(dòng)が、目論み通り進(jìn)んでいた。
一方足滿,因完成了自己的任務(wù),每天都沉浸在自己的興趣愛(ài)好中。經(jīng)與靜子報(bào)告后,取得了藥物效果很好的數(shù)據(jù)。包括武田在內(nèi)的所有人的行動(dòng)都按預(yù)定計(jì)劃進(jìn)行。
ここからの將棋は靜子の手番やくめで、今後の自分の役割は間者の視線を集める事だから、遊んでいても問(wèn)題なかった。
從這里開(kāi)始的將棋是靜子的手番,而我今后的角色就是吸引間諜的注意力,所以即使玩耍也沒(méi)有問(wèn)題。
収穫時(shí)期も相まって、色々な食材をみつおの家に持ち込んでは宴會(huì)をしていた。それぞれ仕事があるものの、否、仕事で普段會(huì)えないからこそ、宴會(huì)を良く開(kāi)くようになった。
收獲季節(jié)的時(shí)候,大家都會(huì)帶著各種食材來(lái)到光的家里開(kāi)宴會(huì)。雖然每個(gè)人都有自己的工作,但正因?yàn)槠綍r(shí)無(wú)法相見(jiàn),所以才會(huì)經(jīng)常舉辦宴會(huì)。
「さけっがたりぬぞ、さけっがたりぬぞ」
"故事總歸有趣味,故事總歸有趣味" (Gùshì zǒngguī yǒu qùwèi, gùshì zǒngguī yǒu qùwèi)
「今宵は飲んで騒いで、踴って歌うぞー」
「今晚我們喝酒狂歡,跳舞唱歌吧!」
奇妙な歌を歌いながら、足満は五郎と肩を組んで謎のダンスを披露する。それを四郎とみつおが音頭をとってはやし立てる。全員、見(jiàn)事に酔っ払っていた。
在唱著奇妙的歌曲時(shí),足滿和五郎肩并肩地表演著神秘的舞蹈。四郎和光男站在一旁拍手吶喊。全部人都喝醉了。
もう少しでみつおの娘は首がすわるため、それに伴い鶴姫も家へ戻ってくる。それゆえ、今しか馬鹿騒ぎが出來(lái)ない事もあって、四人のどんちゃん騒ぎは賑やかなものだった。
再過(guò)一段時(shí)間,三藏的女兒就能夠抬起頭來(lái)了,與此同時(shí),鶴姬也將回到家。因此,現(xiàn)在才有可能狂歡,四個(gè)人的喧鬧非常有趣。
牧場(chǎng)がある関係で、隣人が四人の騒がしさに苦言を呈する事もない。
由于有農(nóng)場(chǎng),鄰居也不會(huì)對(duì)四個(gè)人的喧鬧發(fā)表不滿的言論。
「えっほら、えっほら、どんどんどん。ざっくざく、寶が出るぞ。えっほら、えっほら、どんどんどん」
「嘿喲,嘿喲,咚咚咚。咔嚓咔嚓,寶藏出來(lái)了。嘿喲,嘿喲,咚咚咚。」
今度はみつおと四郎がざるを両手で持ち、地面を掘る動(dòng)作をしつつ踴る。
這次是Mitsuo和Shiro手持筐籃,在挖掘地面時(shí)跳舞。
「良いぞ、おっさんー!」
"很好,老兄!"
なんともシュールな光景だが、酔っ払っている人間には関係ない。面白ければ他は全て無(wú)視される。
這是多么荒誕的景象,但對(duì)于喝醉了的人來(lái)說(shuō)沒(méi)有關(guān)系。如果很有趣,就會(huì)忽略其他一切。
その後もものまねをしたり、みつおが惚気だして三人がブーイングをしたり、奇妙なマイム?マイムもどきを踴って全員が嘔吐したりと、色々とカオスな宴會(huì)となった。
隨后,大家開(kāi)展了一系列混亂的宴會(huì)活動(dòng),有人模仿、有人吹捧自己、三個(gè)人發(fā)出不滿的噓聲、還有人跳了一些奇怪的口型舞蹈,結(jié)果全場(chǎng)人都感到惡心。
「さて、そろそろ日も暮れる。みつおを病院に送り屆けるか」
"那么,天氣也漸漸暗了下來(lái)。是不是該把Mitsuo送到醫(yī)院呢?"
外を見(jiàn)れば一刻もすれば日が沈む。宴會(huì)と言っても現(xiàn)代とは違い、晝間から行われるので、日が沈めば宴會(huì)は終了だ。
看著外面,再過(guò)一刻鐘太陽(yáng)就會(huì)下山。雖然稱之為宴會(huì),但與現(xiàn)代不同的是,它是在白天舉行的,因此太陽(yáng)一落下,宴會(huì)就結(jié)束了。
ここの所、みつおは家ではなく、入院している鶴姫の所で夜を過(guò)ごしている。早朝には家に戻って仕事をこなし、また夜になると鶴姫の許へ向かう。
最近,光男沒(méi)有待在家里,而是在住院的鶴姬那里過(guò)夜。清晨他會(huì)回家工作,晚上再去鶴姬那里。
愛(ài)妻家ぶりに靜子も苦笑いしたほどだが、止める理由はないのでみつお用のベッドを用意した。今のところ、使われている様子はないが。
靜子也苦笑不止,因?yàn)樗駛€(gè)好丈夫一樣,但沒(méi)有理由去阻止,于是準(zhǔn)備好了一張給Mitsuo用的床。目前看起來(lái)還沒(méi)有被使用過(guò)。
「片付け終わったぞ。では行くか。わしと五郎はその後、地獄通りを冷やかしにいくが、四郎殿はどうするかね」
"整理好了。那我們走吧。我和五郎會(huì)去冷嘲熱諷地瞧一瞧地獄通,然后四郎大人你呢?"
地獄通りとは、いわゆる遊郭が集まった通りを指す。遊郭通りには身の丈に合った店を選ばなかったために支払いがとんでもない事になり、全財(cái)産を持って行かれた話がいくつもある。
地獄通指的是集中了所謂的游廓的街道。因?yàn)樵谟卫稚蠜](méi)有選擇適合自己身高體重的店鋪,結(jié)果支付的代價(jià)變得異常昂貴,有許多人因此失去了所有的財(cái)產(chǎn)。
その辺りの噂に尾ひれがつき、いつしか遊郭通りは失敗すると地獄に叩き落とされる事から、戒めの意味も込めて地獄通りと呼ばれるようになった。
那些謠言越傳越離譜,漸漸地,游廓那條街被視為失敗的代名詞,仿佛會(huì)把人們拖進(jìn)地獄,為了警示作用,人們開(kāi)始稱之為“地獄街”。
「せっかくのお誘いですが、妻子ある身、地獄通りはご遠(yuǎn)慮いたす」
"雖然很感謝您的邀請(qǐng),但身為有妻兒之人,我必須謝絕去地獄通的邀請(qǐng)。"
「ま、そうだな。俺と足満さんで冷やかしてくるよ」
“嗯,沒(méi)錯(cuò)。我和足滿先生會(huì)去冷嘲熱諷一下。”
そんな會(huì)話をしつつ、外出の準(zhǔn)備を終えた四人はそれぞれの目的地を目指す。途中まで一緒だったが、街に入った所でみつおと四郎、足満と五郎の二組に分かれた。
這四個(gè)人一邊聊天,一邊做好外出準(zhǔn)備,然后各自朝著目的地出發(fā)了。一開(kāi)始他們一起走,但在進(jìn)入市區(qū)后,他們分成了兩組。一組是三宅和張山,另一組是王五和李四。
足満と五郎は二人と別れた後、そのまま地獄通りを冷やかしに行く。色々と聲をかけられるが、二人はそのまま聞き流して歩く。
足滿和五郎分別后,直接去冷靜地審視地獄大街。雖然被不同的人呼喊,兩人只是忽略聲音繼續(xù)走著。
十分冷やかした所で地獄通りを抜け、飲食店が並ぶ通りへ移動(dòng)する。一杯ひっかけてから帰る腹づもりだ。
走過(guò)十分冷漠的地獄通,來(lái)到了一條有很多飲食店的街道。打算先喝上一杯再回去。
「それじゃ、またなー」
"那么,再見(jiàn)了"
「うむ、気をつけて帰れよ」
“嗯,注意安全回家?!?/p>
適當(dāng)な屋臺(tái)で一杯の酒と軽くつまんだ後、足満は五郎と別れた。千鳥(niǎo)足な五郎の背中を見(jiàn)送った後、足満は酒を飲んでいたとは思えない足取りで帰宅の途についた。
在一個(gè)適當(dāng)?shù)男偵虾攘艘槐撇⒊粤艘稽c(diǎn)點(diǎn),足滿和五郎分別了??粗铰嫩橎堑奈謇杀秤跋Ш螅銤M的腳步并沒(méi)有因飲酒而受到影響,他開(kāi)始踏上回家的路。
足満から報(bào)告を受けた靜子は、より一層信玄が策にはまっている事を確信した。信玄が織田領(lǐng)に間者を放って調(diào)べている事は靜子も知っていた。
受到足滿的報(bào)告后,靜子更加堅(jiān)信信玄已經(jīng)中計(jì)。靜子也知道信玄曾派間諜前往織田領(lǐng)調(diào)查。
織田領(lǐng)の情報(bào)を元に、信玄が上洛する時(shí)期を変更する可能性があった。だが足満の報(bào)告によって、時(shí)期が変更される可能性は消えた。
根據(jù)織田領(lǐng)的信息,有可能會(huì)改變信玄上洛的時(shí)間。但是根據(jù)足滿的報(bào)告,改變時(shí)間的可能性消失了。
信玄は家臣の意見(jiàn)を一致させる事に苦心している。足満があれほど挑発して、攻める時(shí)期を変えると言えば、家臣たちが反発する可能性は高い。
信玄在努力協(xié)調(diào)家臣們的意見(jiàn)。如果足滿如此挑釁并改變攻擊時(shí)機(jī),家臣們反彈的可能性很高。
(ここからこう引いて……大體こうなるから……やっぱり根洗松辺りが布陣地かな)
(從這里這樣拉......大體上會(huì)變成這樣......果然根洗松附近是陣地嗎)
地形調(diào)査データから作り上げた地図を見(jiàn)て、靜子は武田軍が布陣する場(chǎng)所を根洗松と考えた。
看著從地形調(diào)查數(shù)據(jù)制作而成的地圖,靜子認(rèn)為武田軍的布陣地點(diǎn)是根洗松。
現(xiàn)代の根洗松は當(dāng)時(shí)の面影を一つも殘していない。しかし、その先にある祝田ほうだの坂(現(xiàn)代では祝田の舊坂と呼ばれている)は、當(dāng)時(shí)の面影を殘している。
現(xiàn)代的根洗松沒(méi)有保留當(dāng)時(shí)的任何面貌。然而,在那之前的祝田坡(現(xiàn)在被稱為祝田舊坡)仍然保留著當(dāng)時(shí)的面貌。
通説では家康が籠城する浜松城を無(wú)視し、武田軍は三方ヶ原方面へ進(jìn)路を変更した。移動(dòng)先に祝田の坂がある事を知った徳川軍は籠城から武田へ打って出るよう策を変更する。
據(jù)通論,家康無(wú)視了他所駐守的浜松城,而武田軍改變了前進(jìn)路線,朝著三方原前進(jìn)。當(dāng)?shù)麓ㄜ娭獣宰L镗嗍俏涮镘姷男熊娐肪€后,改變了他們的策略,從浜松城中出發(fā)攻擊武田軍。
しかし祝田の坂を移動(dòng)中の武田軍は、徳川軍が背後を襲撃しようとした途端、突如として反転して正面衝突したと言われている。
然而據(jù)說(shuō)在移動(dòng)通過(guò)祝田坡道的武田軍隊(duì),在德川軍隊(duì)試圖襲擊他們背后時(shí),突然掉頭正面沖突了。
この通説には不思議な點(diǎn)がいくつもある。まず、今も當(dāng)時(shí)の名殘を殘す祝田の坂は薄暗く、出口に近づくほど狹くなる。
這個(gè)傳說(shuō)有很多奇怪的地方。首先,現(xiàn)在仍保留著當(dāng)時(shí)的痕跡的祝田坂很暗,接近出口的地方變得越來(lái)越窄。
このような場(chǎng)所で一斉反転し、さらに三萬(wàn)もの軍勢(shì)が一糸亂れず魚鱗の陣を敷くのは、當(dāng)時(shí)の軍事情を考慮すれば不可能な話だ。
在那樣的地方進(jìn)行整體反轉(zhuǎn),而且有三萬(wàn)軍隊(duì)整齊地布置成魚鱗形陣,考慮到當(dāng)時(shí)的軍事形勢(shì),這是不可能的事情。
もし信玄が一斉反転を可能とさせたとしても、孫子に記載されている避けるべき地形に近い祝田の坂を戦場(chǎng)に選ぶのは理に葉わない。
即使信玄能夠?qū)崿F(xiàn)一齊反轉(zhuǎn),但選擇類似于孫子所述需要避免的地形——祝田坂作為戰(zhàn)場(chǎng),是不合理的。
また、籠城から攻撃に策を突如変更した時(shí)、後詰めの役割を擔(dān)っている佐久間たちが一緒について行っている事も不可解だ。
另外,當(dāng)從筑城轉(zhuǎn)而采取進(jìn)攻時(shí),擔(dān)任后援角色的佐久間等人跟著一起行動(dòng)也很不可思議。
後詰めとはいえ、織田軍にとって家康が武田軍を積極的に攻める事に利がない限り、反対する。だが佐久間たちが武田軍の背後を叩く事に反対したという資料はない。
然而,即使是負(fù)責(zé)后勤,對(duì)于織田軍而言,如果家康積極進(jìn)攻武田軍對(duì)其沒(méi)有好處,他們將反對(duì)。但并沒(méi)有資料表明佐久間一派反對(duì)攻擊武田軍后方。
援軍が三千という點(diǎn)も不可解だ。援軍の將である佐久間、平手、水野はそれぞれ有力な武將たちだ。
援軍數(shù)量為三千也很難理解。援軍統(tǒng)帥佐久間、平手、水野都是有實(shí)力的武將。
特に佐久間は光秀と秀吉が臺(tái)頭するまで、織田軍において最有力武將の地位にいる。
特別是直到光秀和秀吉嶄露頭角之前,佐久間一直處于織田軍中最有力的武將地位。
それだけの面子を派遣しながら、合計(jì)の兵力が僅か三千では籠城を前提としても心許ない。そもそも信長(zhǎng)公記に兵數(shù)の記載がなく、他の資料は兵數(shù)が一致していない。
同時(shí)派遣了那么多的人員,但總兵力僅有三千,即使以守城為前提也不太可信。此外,在《信長(zhǎng)公記》中沒(méi)有關(guān)于兵力數(shù)量的記錄,其他資料的兵力數(shù)量也不一致。
それらを考慮した結(jié)果、靜子はある一つの結(jié)論に達(dá)した。
考慮到這些因素,靜子得出了一個(gè)結(jié)論。
(元々萬(wàn)単位で派遣していたけど、武田が落とした城に籠城をしても、城攻めすらせず素通りしても問(wèn)題ないように、二重の策を敷いていたんじゃないかな)
(本來(lái)是以萬(wàn)人為單位派遣的,但是因?yàn)樵谖涮锕ハ莸某侵袌?jiān)守,甚至不進(jìn)行攻城而直接繞路而行也不成問(wèn)題,所以可能是采用了雙重策略吧。)
それは織田の後詰めは複數(shù)あった、という事だ??椞镘姢吾嵩懁幛隙f(wàn)近く派遣された。しかし、それは浜松城一つではなく、浜松城を含む幾つかの城に分けられたと考えられる。
那意味著織田軍有多個(gè)后援。織田軍的援軍將近2萬(wàn)人派往了浜松城地區(qū)。但預(yù)計(jì)他們被分成了包括浜松城在內(nèi)的幾個(gè)城市。
武田軍は浜松城を落とさなければ、尾張?美濃に攻め込んでも常に背後の徳川軍を気にする必要がある。
如果武田軍不能奪取浜松城,即使進(jìn)攻尾張和美濃也必須時(shí)刻擔(dān)心背后的德川軍。
ゆえに武田軍としては家康が簡(jiǎn)単に軍事行動(dòng)を起こせない程度には叩いておく必要があった。だが浜松城は堅(jiān)牢ゆえ、籠城されれば簡(jiǎn)単に落とす事は出來(lái)ない。
因此,武田軍需要打擊家康,以防止他輕易地采取軍事行動(dòng)。但是浜松城堅(jiān)固,如果守城,就不容易攻陷。
城が攻められれば、他の城にいる織田軍が救援に駆けつけるよう、後詰めを分散配置した。
如果城池受到攻擊,為了讓位于其他城池的織田軍前來(lái)援助,他們將分散配置后援部隊(duì)。
そして狀況を理解した武田軍が行動(dòng)をとれず、釘付け狀態(tài)にして時(shí)間を稼ぐのが信長(zhǎng)の作戦だったと考えられる。
因此,據(jù)認(rèn)為武田軍了解了情況后未能采取行動(dòng),陷入了僵局,這就是信長(zhǎng)的戰(zhàn)略,以此來(lái)爭(zhēng)取時(shí)間。
いかに冬越えの裝備があろうとも、延々と戦い続ける體力は武田軍にはない。軍備が枯渇すれば帰還する以外に選択肢がない。
即使有過(guò)冬的裝備,武田軍也沒(méi)有持續(xù)戰(zhàn)斗的體力。如果軍備匱乏,除了回家之外別無(wú)選擇。
これならば萬(wàn)単位で後詰めが派遣された、と記載されている甲陽(yáng)軍鑑や徳川家家臣の資料と辻褄があい、僅か三千で武將たちが浜松城にいた事も一定の説明がつく。
這樣就可以解釋為什么《甲陽(yáng)軍鑒》和德川家家臣的資料中記載大量援軍后來(lái)抵達(dá),而僅有三千將士在浜松城中的事情。
祝田の坂にいる武田軍を、背後から急襲する作戦を家康が言い出しても、佐久間たちが反対する理由はない。
即使家康提出從祝田坂后方對(duì)武田軍進(jìn)行突襲的作戰(zhàn)計(jì)劃,佐久間一行人也沒(méi)有反對(duì)的理由。
兵が減れば、それだけ岐阜にいる信長(zhǎng)の負(fù)擔(dān)が減るし、武田も動(dòng)きにくくなる。
如果兵力減少,那么信長(zhǎng)在岐阜的負(fù)擔(dān)就會(huì)減輕,武田也變得更難行動(dòng)。
ひたすら耐えに耐えて、武田が時(shí)間切れになるのを待つ、と聞けば情けなく聞こえる。
一心忍耐,等待武田時(shí)間用盡,聽(tīng)起來(lái)很令人難堪。
だが四方八方を敵に囲まれている信長(zhǎng)にとっては、この作戦が一番安全なのだ。情けない狀態(tài)の方が、下手に武田の矜持を傷つけ、再び余勢(shì)を駆って攻めてくるような事態(tài)にならない。
然而,對(duì)于被敵人包圍的信長(zhǎng)來(lái)說(shuō),這項(xiàng)策略是最安全的。這種情況雖然卑微,但會(huì)避免傷害武田的尊嚴(yán),進(jìn)而再次被攻擊。
へりくだって相手が強(qiáng)いと持ち上げてふんぞり返らせている方が、信長(zhǎng)にとっては安全だ。
謙虛地承認(rèn)對(duì)方強(qiáng)大并讓其高興,對(duì)信長(zhǎng)來(lái)說(shuō)是安全的。
(んー、流石に難しいな)
(嗯,確實(shí)很難。)
考えながら靜子は駒を動(dòng)かす。武田軍が魚鱗の陣を敷く可能性は高い。背後を叩けると思った相手が驚いている間に、一気に潰してしまう作戦だと靜子は考えた。
一邊思考,靜子一邊移動(dòng)著棋子。武田軍隊(duì)很有可能會(huì)采用魚鱗陣。靜子考慮著采取一種戰(zhàn)術(shù),當(dāng)對(duì)手因?yàn)橄胍舯澈蟮臅r(shí)候驚訝時(shí),她會(huì)迅速地將他們消滅。
これに対して家康が鶴翼の陣を敷いた事は、良く間違いだと言われている。だが靜子は必ずしも間違いだとは思っていなかった。
據(jù)說(shuō)家康布置鶴翼陣對(duì)此是一個(gè)錯(cuò)誤,但靜子并不認(rèn)為這是錯(cuò)誤的。
鶴翼の陣は正面で敵の攻撃を受け止め切れる限り、攻防ともに優(yōu)れた陣だからだ。無(wú)論通常は劣勢(shì)な側(cè)が鶴翼の陣を取るのは愚策でしかない。
“鶴翼陣是一種在正面可以抵御敵人攻擊的進(jìn)攻和防守都非常優(yōu)秀的陣法。當(dāng)然,通常情況下,處于劣勢(shì)的一方選擇鶴翼陣只會(huì)是一個(gè)愚蠢的決定?!?/p>
敵の動(dòng)きを制限できる隘路であり、三方ヶ原の戦いの後、浜松城で籠城戦をする事を考えれば、損耗を少なくできるベストとは言えないがベターと言える選択だ。
可以限制敵人行動(dòng)的狹路,在三方原之戰(zhàn)后,在浜松城進(jìn)行守城戰(zhàn)雖然不能說(shuō)是最佳選擇,因?yàn)椴荒茏钚』瘬p耗,但可以說(shuō)是更好的選擇。
(こちらはこういう作戦で……こういう通りに……よし、これで完成ね)
(我們將使用這種策略……按照這個(gè)步驟……好的,完成了)
全ての棋譜を書き終えた後、靜子はそれらを纏めて竹中半兵衛(wèi)に送る。少しすると竹中半兵衛(wèi)なりの指摘が入ったものが返ってくる。
所有棋譜寫完后,靜子整理好并發(fā)送給竹中半兵衛(wèi)。過(guò)了一會(huì)兒,竹中半兵衛(wèi)會(huì)帶著他的指點(diǎn)將它們送回來(lái)。
これを何度も繰り返して、三方ヶ原の戦いで勝利を収める可能性を高めている。何回繰り返したか靜子も覚えていない。
這樣反復(fù)訓(xùn)練,提高了在三方原戰(zhàn)斗中獲勝的可能性。靜子不記得重復(fù)了多少次。
「あ??、疲れた。もう二度とやらないぞ。こういう事は」
「啊~~,累死了。再也不干這事了。這樣的事情?!?/p>
肉體的な疲労もそうだが、人がたくさん死ぬ作戦を考えるのは精神的に疲れる靜子だった。だが三方ヶ原の戦いでいかなる結(jié)果を出すか、それで織田軍の今後が決まる。
肉體的疲勞雖然存在,但考慮到會(huì)有很多人死亡的戰(zhàn)術(shù)使靜子在精神上感到疲憊。但無(wú)論在三方原之戰(zhàn)中取得何種結(jié)果,它都將決定織田軍的未來(lái)。
信長(zhǎng)のためにも、そして自分のためにも、どうしても三方ヶ原の戦いは避けられない。靜子は頬杖をつくと、盛大にため息を吐く。
為了信長(zhǎng),也為了自己,無(wú)論如何都不能避免三方原之戰(zhàn)。靜子撐著臉頰,大聲嘆息。
(作戦通りにいったら、狀況は一変する。外だけじゃない??椞锛窑沃肖馍─葔浃铯?。はぁ??、もし今の狀態(tài)で現(xiàn)代に戻っても、危ない人コースじゃないかな)
如果按照計(jì)劃進(jìn)行,情況將會(huì)發(fā)生翻天覆地的變化。不僅是外部情況,織田家內(nèi)部也會(huì)有各種變化。唉,即使現(xiàn)在回到現(xiàn)代,可能也會(huì)是危險(xiǎn)人物的類別吧。
既に現(xiàn)代に戻る事を靜子は諦めていた。とはいえ、突然現(xiàn)代に引き戻される可能性はゼロではないとも考えていた。だが、既に尾張に來(lái)て七年もの月日が経っている。
靜子早已經(jīng)放棄了返回現(xiàn)代的想法。不過(guò)她也認(rèn)為,突然被帶回現(xiàn)代的可能性并非完全為零。但是,她已經(jīng)在尾張生活了七年。
洋服など今さら著ようとも思わないし、著物でなければしっくりこない。そして懐刀と腰に刀を下げていないと、どこへ行くにも落ち著かなくなってしまった。
衣服之類現(xiàn)在也不想穿,沒(méi)有和和美美的感覺(jué)。不帶配帶保護(hù)刀的話,去哪里都不能平靜。
戦國(guó)時(shí)代なら問(wèn)題ないが、現(xiàn)代で著物に刀を下げていたら間違いなく警察のご厄介になる。下手をしたら頭の病気を疑われて入院措置だ。
如果身處戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,穿著和服佩劍并不會(huì)有問(wèn)題,但如果在現(xiàn)代穿著和服配劍,無(wú)疑會(huì)招來(lái)警察的麻煩。最糟糕的情況下,甚至可能因?yàn)轭^腦有問(wèn)題而被懷疑并被安置在醫(yī)院。
「(がむしゃらに働いていたから考えなかったけど、みんなどうしているのかな?。┠袱丹?、心配しているかな」
「因?yàn)橐恢逼疵ぷ魉詻](méi)有想過(guò),大家現(xiàn)在過(guò)得怎么樣了呢,媽媽會(huì)不會(huì)很擔(dān)心呢」。
「母がどうかしたのかえ?」
「你媽媽出什么事了?」(Simplified Chinese)
「うえっ!」
"「うえっ!」" translated to Simplified Chinese is "「咦!」".
突然、耳元で聲がした事に驚いた靜子は素っ頓狂な聲を上げる?;扭皮坡暏筏糠饯蛳颏?、イタズラが成功して楽しげな濃姫がいた。
突然,靜子聽(tīng)到耳邊有聲音,驚訝得尖叫了一聲。她急忙轉(zhuǎn)過(guò)頭去,發(fā)現(xiàn)淘氣的濃姬已經(jīng)成功捉弄她,看起來(lái)很高興。
「上の空だったが、何か考え事かえ」
"一腦子空空的,在想些什么呢"
「人の部屋に無(wú)斷で入らないで下さい」
“請(qǐng)勿未經(jīng)允許擅自進(jìn)入他人房間”
「何度も呼びかけたが、返事が一向にのうての。部屋で倒れているのではと危ぶんだのじゃ。入ってみればなにやら呟いておるので、耳を傾けていただけじゃ」
“何度呼喊卻始終未能得到回應(yīng)。我開(kāi)始擔(dān)心他是否在房間里倒下了。當(dāng)我走進(jìn)去時(shí),他正在喃喃自語(yǔ),我只是傾聽(tīng)了他的聲音?!?/p>
「はぁ、もう良いです。悩むのが馬鹿らしくなりました」
“好的,我已經(jīng)不想再糾結(jié)了。為這種事情煩惱真是太傻了?!?/p>
濃姫を見(jiàn)ていると、自分の悩みが些細(xì)な事に思えてきた靜子だった。頭を軽く振って雑念を追い出すと、改めて濃姫に向き直る。
看著濃姬,靜子感到自己的煩惱變得微不足道。她輕輕搖了搖頭趕走雜念,重新轉(zhuǎn)向濃姬。
「それで、何のご用ですか? また、何か食べにいらしたのですか?」
"那么,您有什么事嗎?還是來(lái)吃東西的嗎?"
「飯を食べに來(lái)たわけではないのじゃが。何、まつたちと茶を飲むゆえ、靜子もどうじゃと誘いに來(lái)たのじゃ」
“我不是來(lái)吃飯的。我是來(lái)喝茶和松田聊天的,靜子你也一起來(lái)吧?!?/p>
「それって斷れるのですか?」
“那個(gè)可以拒絕嗎?”
「斷っても良いぞ。その場(chǎng)合、引きずって行くだけじゃからの」
「可以拒絕。但是那樣的話,我會(huì)把你拖走的?!?/p>
それは実質(zhì)、斷れないと同じではないか、と靜子は心の中で突っ込んだ。いっそのこと、子どものように駄々をこねて見(jiàn)ようかと思ったが、変な運(yùn)び方されても困るので思いとどまった。
靜子心中獨(dú)自思索:“實(shí)際上,這不等于無(wú)法拒絕嗎?”她想要像孩子一樣鬧脾氣,但又想到如果被奇怪的方式傳達(dá)出去會(huì)很困擾,于是打消了這個(gè)念頭。
「分かりました、付き合います。だからひっつかないで下さい」
"明白了,我們交往吧。所以請(qǐng)不要纏著我。"
「靜子の言うすきんしっぷ、という奴じゃ」
「靜子的所謂情感依賴,不過(guò)是那么一回事兒」
いつの間にか靜子の後ろに回った濃姫が、靜子を優(yōu)しく抱きしめる。濃姫は靜子の肩にあごを乗せると、ネコのように頬をすりすりしていた。
不知何時(shí),濃姬已經(jīng)站到靜子身后,輕輕地抱住了她。濃姬把下巴放在靜子的肩上,像一只貓一樣蹭著她的臉頰。
「最初は何を馬鹿な、と思うたが、これが割と良い。殿は恥ずかしいのか、二度とさせてもらえなかったがの」
“一開(kāi)始我以為這很愚蠢,但事實(shí)證明還不錯(cuò)。雖然我的主人感到有些害羞,再也沒(méi)有讓我重復(fù)過(guò)了?!?/p>
「まぁ直接的な愛(ài)情表現(xiàn)ですからね。私も割と恥ずかしいですよ」
“嗯,這是一種比較直接的表達(dá)愛(ài)情的方式,我也感到有些害羞?!?/p>
「何も恥ずかしがる事はない。妾は靜子を好いておるぞ。そうじゃ、先ほどはなにやら母を思うておったが、寂しいのなら妾を母と思うと良いぞ」
“沒(méi)有什么好害羞的。我喜歡靜子。剛才雖然在想母親,但如果孤獨(dú)的話,就可以把我當(dāng)做母親來(lái)想?!?/p>
「……かないませんね、濃姫様には。ですが、私の母は濃姫様と似ても似つかないので、それは無(wú)理な相談ですね」
"......對(duì)于濃姬,我不能給出任何建議。但是,因?yàn)槲业哪赣H跟濃姬完全不一樣,所以這個(gè)請(qǐng)求是無(wú)法實(shí)現(xiàn)的。"
「靜子も言うようになったの。さて、では向かうか」
“靜子也開(kāi)始這么說(shuō)了。好的,那我們出發(fā)吧?!?/p>
背中から離れると、濃姫は立ち上がって茶の間へと向かった。あまりにも早い動(dòng)きに、靜子は一瞬呆然としたが、すぐに理解が追いつくと立ち上がって濃姫の後を追った。
背后離開(kāi)后,濃姬站起身來(lái)走向茶室。靜子被這個(gè)動(dòng)作嚇了一下,但很快就明白了過(guò)來(lái),站起身來(lái)跟上了濃姬的步伐。
「今日の茶菓子は何かの」
"今天的茶點(diǎn)是什么?"
後ろから追いかけてくる靜子の足音を聞きながら、濃姫はそんな事を呟いた。
聽(tīng)著靜子從后面追來(lái)的腳步聲,濃姬喃喃自語(yǔ)。