最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網 會員登陸 & 注冊

《猴爪》書蟲讀書筆記

2021-02-09 00:47 作者:我命我掌控  | 我要投稿

封面的小妹與小弟八成都是學霸,雖然這么小的腦瓜,我敢說不論知識與眼界都比我強。

================

發(fā)現(xiàn)一個日漫英語配音的網站,相當不錯,貼在下面:

?https://www.edatribe.com/?

已輸入3273字

=================


書名原文:The Monkey's Paw

Author: W.W.Jacobs (英)

Cover: Diane Mowat(英)改寫



雅各布斯(1863—1943)是一位短篇小說作家?!逗镒Α肥撬淖钣忻男≌f之一。



William Wymark Jacobs (8 September 1863 – 1 September 1943) was an English author of short stories and novels. During his career, he was best known for his farcical comedies involving dockside and rural Essex characters. He occasionally wrote horror stories and is best remembered today for "The Monkey's Paw" (1902). ——Wikipedia


William Wymark Jacobs


《猴爪》(英語:The Monkey's Paw),又譯為《猴掌》,是一篇由W·W·雅各布斯(英語:W. W. Jacobs)所創(chuàng)作的超自然題材短篇恐怖小說,收錄在雅各布斯1902年的短篇故事集《駁船夫人(英語:The Lady of the Barge)》當中。故事中講述了一只能夠實現(xiàn)三個愿望的猴爪,但許愿者會因為這些愿望而付出慘痛的代價。自1903年起,《猴爪》已多次改編為各種媒體,如戲劇、電影、電視系列劇、歌劇、漫畫等版本?!猈ikipedia




//書蟲版本是被 '改寫', 亞馬遜中國上就有原版, 只要下載 Kindle APP 就可以閱讀全本,貼一個鏈接:

?https://www.amazon.cn/dp/B00QKK2X5Y/ref=sr_1_3?__mk_zh_CN=%E4%BA%9A%E9%A9%AC%E9%80%8A%E7%BD%91%E7%AB%99&dchild=1&keywords=The+Lady+of+the+Barge&qid=1612362654&sr=8-3


//以下筆記基于書蟲版。



======================


We worked together before Tom went to India. Tom, this is my wife and this is our son, Herbert.

//Herbert: “我什么時候多出來個爹…”






'Pleased to meet you,' Tom Morris said.

'Pleased to meet you, Mr Morris,' Mrs White answered. 'Please come and sit down.'

//Pleased 還有很高興的意思。Nice :高興的。






'Over here. It's nice and warm.'

//“到這兒來,這兒舒服暖和一點?!?Nice: 暖和的










'Let's have some whisky,' Old Mr White said. 'You need something to warm you on a cold night.'?

//Herbert:“<生存游戲>里怎么說的,威士忌不能讓你暖和,只會讓你很累很累?!惫?。







?'What did you begin to say about a monkey's paw?'

//Mr White 先提出來猴爪事情的,他怎么知道的。









This paw is magic because it can give three wishes to three people.'

//注意到了 three people,原來是三次性的寶具,三個人三個愿望,能實現(xiàn)九個愿望呢。






'But these three wishes don't bring happiness,' the soldier said. 'The old Indian wanted to teach us something—it's never good to want to change things.'

//Never: 絕對不要、永遠不要、再也不要、

//老話說:順其自然。change things 文中翻譯為改變現(xiàn)實,翻譯成違背自然也說得過去。









'Yes,' Morris answered quietly. 'And his third and last wish was to die!'

//第一個人的第三個愿望是:去死。可怕。









Herbert said, 'And you, Mr Morris: did you have three wishes?'

'Yes, I did,' Morris answered.

//有兩個前車之鑒,但就是不管命運的提示。








'Well, give it to me,' Mr White said. 'Perhaps this time it...'

//“這一次不會那樣了?!睉烟叵壬煺娴木秃孟瘢嘿I零食吃到了‘祝君下次中獎’,立馬覺得再買一包就會中獎一樣。








'I can't give it to you, but, of course you can take it from me. But remember—this monkey's paw brings unhappiness!'

//悲劇的開始,Tom Morris 覺得看熱鬧不嫌事大,開始妥協(xié)。








Old Mr White did not listen and he did not think. Quickly, he put out his hand, and he took the paw.

//加速跑向滅亡。將欲廢之,先予之。








The old soldier's face was white. Herbert and his mother laughed, but Mr White looked at Tom's face.

//是滴,他們一家人是劇中人,認為不可能存在有魔法的東西,所以拿 Tom Morris 開玩笑。







'Thank you for a very nice evening,'

//Nice: 美好的











Old Mr White took the paw from his pocket. 'OK, Herbert, but what am I going to ask for? I have everything—you, your mother. What do I need?'

//暗示家庭就是 Mr White 的一切,高速擋位已經掛上,聚光燈慢慢變暗,緩慢緊促的音樂開始響起,事情開始變得糟糕起來。

Mr Whites








'Thirty thousand pounds,' the stranger said.

//又是一個愿望實現(xiàn)了并不快樂的例子。我以為故事到這里就會結束,后面還有。








the two old people said goodbye to their dead son.?

//白發(fā)人送黑發(fā)人,不管在哪個國家都是極具悲情的故事。








They did not want to live without Herbert…Sometimes they did not talk because there was nothing to say without Herbert. And so the days felt very long.

//發(fā)覺人生苦長不過是生活有痛苦,一段時期的心理感受罷了。相反的,一些抒發(fā)人生苦短的人,也不過是活得很享受,是對世界的暫時的一個觀感罷了。與自己有很大關系嗎。







'Quickly,' she said. 'Go and get the paw. We're going to wish for our boy to come back to us!'

//過于悲痛失去理智也很正常,再借用一次魔法的力量,試圖挽救或者回到最初樣子。







Mr White looked sadly at his wife, but he took the paw in his right hand and said slowly, 'I wish for my son, Herbert, to come back to us.?

//已經埋掉了,怎么回來。








At first he could not find it in the dark. Ah! There it was! He had it!

//因為一直拿著,所以找不到在哪,太慌了,但是,卻是可以救妻子。應該是瞬間明白:只有妻子死去,才可以見到兒子,所以許下第三個愿望,雖然沒有提及,可能是第二個愿望不要實現(xiàn)。這個結尾很開放。


##########

《猴爪》書蟲讀書筆記的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
盘锦市| 邹城市| 天台县| 阿坝县| 肥城市| 灌云县| 玛曲县| 平山县| 扎兰屯市| 甘肃省| 宜川县| 大邑县| 丘北县| 南涧| 临海市| 岫岩| 乐平市| 中西区| 侯马市| 九江市| 合肥市| 四川省| 吴堡县| 龙川县| 获嘉县| 镇坪县| 十堰市| 乡宁县| 台湾省| 瑞安市| 青川县| 曲麻莱县| 滦南县| 绥化市| 綦江县| 米林县| 泸水县| 通江县| 垦利县| 遂宁市| 临江市|