2023年7月 口譯學(xué)生答疑三則。
2023年7月口譯學(xué)生答疑三則。 第一個(gè)問(wèn)題?!翱蛻魰?huì)因?yàn)槟昙o(jì)等因素而不選擇你嗎?” 自由職業(yè)口譯員很少會(huì)因?yàn)槟昙o(jì)大的因素而錯(cuò)失工作機(jī)會(huì)。反而是非常年輕、剛畢業(yè)的學(xué)生會(huì)讓客戶覺(jué)得“不可靠”“沒(méi)經(jīng)驗(yàn)”“不成熟穩(wěn)重”從而錯(cuò)失機(jī)會(huì)。口譯工作的主題、難易程度差異很大,年齡和體力并不是絕對(duì)瓶頸,行業(yè)專精知識(shí)、禮貌談吐、職業(yè)操守是真正影響高級(jí)譯員發(fā)展的因素。 第二個(gè)問(wèn)題。“做口譯40歲就不行了”?? 我不這么認(rèn)為。我身邊有很多資深自由職業(yè)或全職同聲傳譯員年紀(jì)都40以上、她/他們技術(shù)過(guò)硬、行業(yè)知識(shí)優(yōu)異、固定客戶很多。很多女老師在翻譯機(jī)械、汽車、光伏甚至軍事領(lǐng)域會(huì)議時(shí)甚至比男老師還出色,著實(shí)令人敬佩。 我不清楚是誰(shuí)告訴你口譯做到40歲就不行了。其實(shí)一個(gè)人如果不行,他/她十幾、二十歲的時(shí)候可能就不行,不會(huì)等到四十歲的。 此外,真正在行業(yè)內(nèi)很活躍的、很有經(jīng)驗(yàn)的同聲傳譯員其實(shí)是非常稀少的。你可以通過(guò)一下兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)判斷信息的可靠性。 1.告訴你做口譯40歲就不行了的這個(gè)人,他自己目前是不是非?;钴S的、有十年以上經(jīng)驗(yàn)的自由職業(yè)同聲傳譯員?水平如何?是不是受到國(guó)際權(quán)威口譯協(xié)會(huì)認(rèn)證的會(huì)員?比如AIIC、或者CIOL? 2.告訴你做口譯40歲就不行了的這個(gè)人,有沒(méi)有系統(tǒng)完整的在正規(guī)的大學(xué)或者高等教育機(jī)構(gòu)執(zhí)教過(guò)同聲傳譯課程? 如果這個(gè)人既不是專業(yè)同聲傳譯員、也沒(méi)有執(zhí)教過(guò)專業(yè)的口譯的課程,我認(rèn)為還是謹(jǐn)慎看待他/她的“觀點(diǎn)”比較好。 此外,很多全職的口譯員,不管是在國(guó)企央企事業(yè)編還是私企,在進(jìn)入崗位時(shí)是“翻譯”但由于經(jīng)常接觸到大領(lǐng)導(dǎo),所以大多數(shù)都升遷當(dāng)官或走上管理崗位了??谧g能力是他們職業(yè)晉升的助推器。 ? 第三個(gè)問(wèn)題?!皩?duì)整個(gè)人生的事業(yè)規(guī)劃有些迷茫,孔老師是不是我先腳踏實(shí)地考出來(lái)走一步算一步,不要想太多,這一心態(tài)會(huì)比較好啊。” 孔老師說(shuō)“學(xué)而不思則罔、思而不學(xué)則殆”先嘗試考出CATTI口證書,你的一些問(wèn)題會(huì)迎刃而解。從認(rèn)識(shí)論的角度而言,人只有發(fā)展到一定階段、才能認(rèn)識(shí)到一定問(wèn)題。 參考。 祝你學(xué)習(xí)進(jìn)步,開課見。