CSGO頭號特訓(xùn)加載頁面下方的游戲技巧大全
摘錄自游戲翻譯文本csgo_schinese.txt
"Hint_Walk" "使用 [%+speed%] 可安靜、緩慢地行走,以避免暴露您的位置。"
"[english]Hint_Walk" "Use [%+speed%] to walk slowly and quietly to avoid giving away your position."
"Hint_Survival_SmokeBeacon" "空投會派送強大的補給物資,然而大家都會知道它們來了。"
"[english]Hint_Survival_SmokeBeacon" "Paradrop supplies deliver powerful items, but everyone will know they are coming."
"Hint_Survival_Encumberance" "最重的武器會減慢你的速度,即便是槍未出鞘。想要提速就甩掉些裝備吧!"
"[english]Hint_Survival_Encumberance" "Your heaviest weapon will slow you down, even when holstered. Shed weapons if you need speed!"
"Hint_Survival_Encumberance2" "手無寸鐵的玩家比全副武裝的對手速度更快。"
"[english]Hint_Survival_Encumberance2" "Unarmed players move faster than heavily armed opponents."
"Hint_Survival_AmmoConservation" "彈藥是稀缺物資,但您需要的可能只是一發(fā)子彈。節(jié)約是存活的關(guān)鍵。"
"[english]Hint_Survival_AmmoConservation" "Ammo is scarce, but a single bullet might be all you need. Conservation is key to surviving."
"Hint_Survival_C4" "C4 炸彈可以安放在任何地方,您可以按需用以進攻或防守…"
"[english]Hint_Survival_C4" "C4 can be planted anywhere; use it offensively or defensively if you need to..."
"Hint_Survival_LongRange" "步槍是您遠程交鋒的最佳選擇。"
"[english]Hint_Survival_LongRange" "Rifles are your best choice for long range engagements."
"Hint_Survival_Hunting" "追蹤一名對手可能會花費您比預(yù)期更多的時間與資源。明智選擇吧。"
"[english]Hint_Survival_Hunting" "Hunting an opponent might take more time and resources than you expect. Choose wisely."
"Hint_Survival_WalkAway" "有時,避而不戰(zhàn)是一種更好的策略。"
"[english]Hint_Survival_WalkAway" "Sometimes ignoring an enemy is the better strategy."
"Hint_Survival_ShootDrones" "您可以向無人機運載的板條箱射擊,即便那不是您訂的貨物。"
"[english]Hint_Survival_ShootDrones" "You can shoot the crates that drones carry, even if it's not your delivery."
"Hint_Survival_TabletDrones" "無人機向下達訂單的特訓(xùn)助手交付物資,而不是玩家。"
"[english]Hint_Survival_TabletDrones" "Drones deliver to the tablet that ordered the item; not the player."
"Hint_Survival_ExploreMoney" "特訓(xùn)助手會記錄您的探索獎勵。用別人的特訓(xùn)助手沿自己的原路返回是件有利的事兒。"
"[english]Hint_Survival_ExploreMoney" "Exploration rewards are recorded by your tablet. Retracing your steps with someone else's tablet can be profitable."
"Hint_Survival_ExplosiveKeys" "炸彈不僅可以制敵,還是一種可以打開許多東西的快捷方法。"
"[english]Hint_Survival_ExplosiveKeys" "Explosives are a fast way to open many things, not just your enemies."
"Hint_Survival_RadarJammer" "雷達干擾器不會對下單訂購它的特訓(xùn)助手隱藏信息。"
"[english]Hint_Survival_RadarJammer" "The radar jammer doesn't hide information for the tablet that ordered it."
"Hint_Survival_DecoyGrenades" "干擾型武器會點亮特訓(xùn)助手上的一個區(qū)域,就和一名真實玩家的效果一樣。"
"[english]Hint_Survival_DecoyGrenades" "The diversion device illuminates a sector on the tablet, just like a real player would."
"Hint_Survival_PickUpBreach" "您可以在扔掉自己的遙控炸彈后重新拾取。"
"[english]Hint_Survival_PickUpBreach" "You can pick up your own breach charges after you've thrown them."
"Hint_Survival_DetOtherBreach" "您可以引爆其他玩家的遙控炸彈,只要有相應(yīng)雷管。"
"[english]Hint_Survival_DetOtherBreach" "You can detonate other players' breach charges if you have their detonator."
"Hint_Survival_UseWindows" "在板條箱旁按下 [%+use%] 可自動切換至最佳近戰(zhàn)武器。"
"[english]Hint_Survival_UseWindows" "Press [%+use%] on crates to automatically switch to your best melee weapon."
"Hint_Survival_Disarm" "赤手按下 [%+attack2%] 用一記重拳使對手解除武裝。"
"[english]Hint_Survival_Disarm" "Press [%+attack2%] with your fists to disarm an opponent with a heavy punch."
"Hint_Survival_TabletUpgradesStack" "您可在特訓(xùn)助手上安裝每個有效升級。"
"[english]Hint_Survival_TabletUpgradesStack" "You can install one of each available upgrade on your Tablet."
"Hint_Survival_DeployEarly" "過早選擇部署會使所有人知道您的起始位置,但如果耗時太久可能會讓別人捷足先登了你的心儀位置!"
"[english]Hint_Survival_DeployEarly" "Choosing deployment early lets everyone know your starting position, but if you wait too long someone might nab your favorite spot!"
"Hint_Survival_RedBarrels" "別太靠近紅桶。信我。"
"[english]Hint_Survival_RedBarrels" "Don't stand too close to red barrels. Trust me."
"Hint_Survival_Underground" "地下區(qū)域資源非常豐富,然而特訓(xùn)助手在那兒沒有信號。"
"[english]Hint_Survival_Underground" "Traveling underground can be lucrative, but tablets don't get a signal down there."
"Hint_Survival_DuffelBags" "在背包旁按下 [%+use%] 安靜而緩慢地收集兌換券,或使用 [%+attack%] 響亮并迅速地撕開掠奪。"
"[english]Hint_Survival_DuffelBags" "Press [%+use%] on duffel bags to collect cash quietly and slowly, or loudly tear them open with [%+attack%] to pillage quickly."
"Hint_Survival_Healthshot" "您的治療劑 [%slot12%] 也有暫時加速的作用。"
"[english]Hint_Survival_Healthshot" "Your healthshot [%slot12%] also gives you a temporary speed boost."
"Hint_Survival_AutoWeapons" "彈藥有限且后坐力難以控制,所以要當心 —— 您可不想在一場戰(zhàn)斗途中耗盡子彈吧。"
"[english]Hint_Survival_AutoWeapons" "Ammunition is limited and recoil can be difficult to control, so be careful—you don't want to run out of bullets during a fight."
"Hint_Survival_EarlyFight" "前期您只擁有少量物資,但其他人皆是如此。如果您占得了一些先機,那么尋釁挑戰(zhàn)他人也許是值得的。"
"[english]Hint_Survival_EarlyFight" "Early on you will have few supplies, but so will everyone else. It might be worth picking a fight if you have an early advantage."
"Hint_Survival_PredictEnemy" "特訓(xùn)助手為您提供危險區(qū)域外擴的信息。用它來預(yù)測敵人的動向。"
"[english]Hint_Survival_PredictEnemy" "Your tablet gives you information about the expansion of the danger zone. Use it to predict enemy movement."
"Hint_Survival_UseCash" "按下 [%+use%] 來拾取那些夠不著的兌換券或物品。"
"[english]Hint_Survival_UseCash" "Press [%+use%] to pick up cash or items that are just out of reach."
"Hint_Survival_FastDeliver" "“無人機芯片” —— 特訓(xùn)助手的升級部件,既可以顯示敵方無人機的運輸情況又能加快您自己的投遞速度。"
"[english]Hint_Survival_FastDeliver" "The 'Drone Intel' tablet upgrade both reveals enemy drone deliveries and increases your own delivery speed."
"Hint_Survival_Information" "有時,情報比彈藥更有價值;掌握敵方位置可能是一個關(guān)鍵優(yōu)勢。"
"[english]Hint_Survival_Information" "Sometimes information is worth more than ammunition; knowing the location of an enemy can be a pivotal advantage."
"Hint_Survival_UseHostage" "長按 [%+use%] 放下人質(zhì)(如有足夠空間)。"
"[english]Hint_Survival_UseHostage" "Hold [%+use%] to drop a hostage (if there's room)."
"Hint_Survival_BurnGrass" "放火燒茂草以驅(qū)趕出隱藏的敵人。"
"[english]Hint_Survival_BurnGrass" "Burn tall grass with fire to flush out hidden enemies."
"Hint_Survival_Parachute" "降落傘可讓您免于致命跌落。在半空中按下 [%+jump%] 拉動開傘索。"
"[english]Hint_Survival_Parachute" "A parachute can save you from a deadly fall. Press [%+jump%] to pull the ripcord while midair."
"Hint_Survival_SentryAmmo" "可以摧毀哨戒槍來獲取彈藥。"
"[english]Hint_Survival_SentryAmmo" "Sentry guns can be destroyed to harvest their ammo."
"Hint_Survival_SentryAlarm" "有時可以不去管那些哨戒槍,因為它們可以向您揭露敵人的位置。"
"[english]Hint_Survival_SentryAlarm" "Sometimes it's worth leaving sentry guns alone because they can reveal enemy positions."
"Hint_Survival_HighValueTarget" "如有人解決了您的高分目標,那此人將成為您新的高分目標。"
"[english]Hint_Survival_HighValueTarget" "If someone else kills your High Value Target, that someone becomes your new High Value Target."
"Hint_Survival_MoveAfterBuy" "購買物資后您可以保持移動;無人機投遞將會直接導(dǎo)向追蹤您的特訓(xùn)助手。"
"[english]Hint_Survival_MoveAfterBuy" "You can keep moving after purchasing items; delivery drones will home in on your tablet."
"Hint_Survival_DeadTabletDeliveries" "被淘汰的玩家可能有即將到達的投遞 —— 繼續(xù)上路前檢查下他們的特訓(xùn)助手。"
"[english]Hint_Survival_DeadTabletDeliveries" "Dead players might have incoming deliveries—check their tablet before moving on."
"Hint_Survival_MapOverview" "當還有隊友存活時,地圖總覽不可用"