譯后編輯員、MT工程師、PE顧問需要具備什么技能?

作者:Maria Stasimioti
編譯:薛冰玉
審校:小迪
前言
譯后編輯已成為行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),但調(diào)查表明,一些譯員視其為“繁瑣重復(fù)的工作”。另一項(xiàng)調(diào)查顯示,這種現(xiàn)象可能被視為對翻譯職業(yè)的威脅,或?qū)Ψg職業(yè)產(chǎn)生去職業(yè)化的影響。
然而,阿格德大學(xué)副教授讓·尼茨克(Jean Nitzke)和美因茨約翰尼斯·古騰堡大學(xué)教授西爾維亞·漢森·席拉(Silvia Hansen Schirra)并不認(rèn)同這一觀點(diǎn)。相反,他們認(rèn)為“譯后編輯是一項(xiàng)復(fù)雜的任務(wù)”,“合格的譯后編輯員需要具備特定的能力才能滿足此類任務(wù)的所有要求”。
2021 年 11 月,兩人發(fā)布了一份譯后編輯指南,提出了全面的譯后編輯能力模型和譯后編輯可能衍生出的三種職業(yè)介紹。
01?譯后編輯能力模型
指南中指出,譯后編輯員應(yīng)該由經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員擔(dān)任,因?yàn)槎呔邆涞幕炯寄芟嗤?。因此,模型的基礎(chǔ)由多項(xiàng)翻譯能力構(gòu)成,包括雙語能力、語言外能力、研究能力。
除了基本能力,譯后編輯員還需要具備錯誤處理、MT工程和咨詢顧問等其他能力。錯誤處理指處理MT輸出譯文中的錯誤,包括發(fā)現(xiàn)、分類和糾正錯誤。
MT工程能力要求譯后編輯員不僅需要具備關(guān)于MT系統(tǒng)的知識,還需要具備培訓(xùn)評估MT系統(tǒng)的能力。咨詢顧問能力離不開風(fēng)險評估、戰(zhàn)略能力和服務(wù)能力,這就要求譯后編輯員能夠告知客戶潛在風(fēng)險,并為客戶提供解決策略。
最重要的是,譯后編輯員需要具備特定的軟技能,如:
?身心各方面條件良好(專注能力、排除重復(fù)錯誤干擾、抗壓能力、邏輯推理、分析思維、敏捷思維);
快速接受最新技術(shù);
處理分析譯后編輯簡報(目標(biāo)受眾和目的信息)和譯后編輯指南(用于輕度譯后編輯和深度譯后編輯);
?擁有自我意識;
具備職業(yè)道德等
當(dāng)然,基本能力和軟技能總是十分重要的。然而,這份指南認(rèn)為按照專業(yè)化程度,其它能力會起到主要或次要的作用,由此可能產(chǎn)生三個職業(yè):譯后編輯員、MT工程師、PE顧問。
02?譯后編輯員
譯后編輯員負(fù)責(zé)處理 MT 輸出譯文中的錯誤,因此錯誤處理是主要關(guān)注點(diǎn)。譯后編輯員應(yīng)該能夠發(fā)現(xiàn) MT 輸出譯文中的錯誤(即使是最細(xì)微的錯誤),識別每種錯誤類型,并根據(jù)譯后編輯指南判斷是否必須糾正錯誤,從而避免優(yōu)先修改。
為了避免優(yōu)先修改和過度編輯,譯后編輯員應(yīng)接受不完美的譯文也能夠?qū)崿F(xiàn)其目的,并提供適合目的的譯后編輯文本。
基本的 MT 知識也可能對譯后編輯員有所幫助。? 如果譯后編輯員了解 MT 系統(tǒng)的工作原理和不同系統(tǒng)可能產(chǎn)生的潛在錯誤,并根據(jù)情況設(shè)置合適的MT系統(tǒng),就更容易發(fā)現(xiàn)潛在錯誤。
盡管咨詢顧問、風(fēng)險評估和服務(wù)能力只起次要作用,但也會有所裨益,尤其是對于希望與自己的客戶進(jìn)行協(xié)商并提供咨詢服務(wù)的自由譯后編輯員來說。
03?MT工程師
MT 工程師更側(cè)重技術(shù),主要負(fù)責(zé)為特定項(xiàng)目或客戶選擇和訓(xùn)練最合適的MT系統(tǒng),收集甚至創(chuàng)建合適的訓(xùn)練數(shù)據(jù),評估機(jī)器翻譯系統(tǒng)的性能。
因此,MT工程師應(yīng)該具備良好的編程能力,對 MT 架構(gòu)、MT訓(xùn)練和維護(hù)以及評估改進(jìn)MT輸出譯文有深入的了解。此外,還需具備風(fēng)險評估、咨詢顧問和服務(wù)能力,以便評估項(xiàng)目需求,識別風(fēng)險并提供解決方案。
04?PE顧問
指南指出:“譯后編輯員不僅應(yīng)該將自己視為 MT 譯文的審校,而且應(yīng)該將自己視為專業(yè)的語言顧問和建立譯后編輯流程的專家,使譯后編輯成為一項(xiàng)專業(yè)任務(wù)?!?
PE顧問的主要工作包括評估項(xiàng)目要求、分析與譯后編輯工作流程中使用 MT 系統(tǒng)相關(guān)的潛在風(fēng)險、與相關(guān)方溝通以及制定與譯后編輯項(xiàng)目相關(guān)的重要戰(zhàn)略決策。
為此,PE顧問應(yīng)該掌握譯后編輯和MT工程的基本知識,深悉風(fēng)險評估。此外,PE顧問應(yīng)該洞悉翻譯市場,包括機(jī)器翻譯和譯后編輯及其各方面,并能夠與客戶談判協(xié)商,將客戶需求與譯后編輯項(xiàng)目的設(shè)置及可用資源相匹配,計算項(xiàng)目周期和成本框架,提出合理報價。

原文地址:https://slator.com/post-editors-mt-engineers-pe-consultants-here-are-skills-you-need/

往期精彩回顧
翻譯技術(shù)愛好者的A計劃——計算機(jī)輔助翻譯實(shí)戰(zhàn)特訓(xùn)營 - 嗶哩嗶哩 (bilibili.com)
本文來源于微信公眾號“語言服務(wù)行業(yè)”,致力于語言服務(wù)行業(yè)資訊、洞察、洞見~ 關(guān)注我們,了解更多精彩內(nèi)容~