《人月神話》譯文修訂明細(xì)(10)-讀者可以對(duì)照修改
《人月神話》譯文修訂明細(xì)(1)-讀者可以對(duì)照修改
《人月神話》譯文修訂明細(xì)(2)-讀者可以對(duì)照修改
《人月神話》譯文修訂明細(xì)(3)-讀者可以對(duì)照修改
《人月神話》譯文修訂明細(xì)(4)-讀者可以對(duì)照修改
《人月神話》譯文修訂明細(xì)(5)-讀者可以對(duì)照修改
《人月神話》譯文修訂明細(xì)(6)-讀者可以對(duì)照修改
《人月神話》譯文修訂明細(xì)(7)-讀者可以對(duì)照修改
《人月神話》譯文修訂明細(xì)(8)-讀者可以對(duì)照修改
《人月神話》譯文修訂明細(xì)(9)-讀者可以對(duì)照修改

《人月神話》譯文修訂如下,讀者可以對(duì)照自己手上的書(shū)修改。相關(guān)閱讀這回真要?jiǎng)拥蹲?征集《人月神話》中譯本的翻譯修正>>第五章 第二系統(tǒng)效應(yīng)(續(xù))原譯文
OS/360的調(diào)度程序是非常出色的,它提供了管理固定批作業(yè)的杰出功能
修訂譯文
調(diào)度程序提供了管理固定批作業(yè)流的杰出功能
******
原譯文
后續(xù)的二次系統(tǒng)
修訂譯文
后續(xù)的第二系統(tǒng)
******
原譯文
精煉、改進(jìn)和增強(qiáng)
修訂譯文
精煉、改進(jìn)和裝飾
******
原譯文
是一種主要用于商業(yè)應(yīng)用的系統(tǒng)。但是,它對(duì)OS/360的遠(yuǎn)程任務(wù)項(xiàng)、多道程序和永久駐留交互式子系統(tǒng)幾乎完全沒(méi)有影響,也無(wú)法提供幫助。
修訂譯文
主要用于商業(yè)應(yīng)用。OS/360調(diào)度程序是很好的,但它幾乎完全沒(méi)有受到OS/360對(duì)遠(yuǎn)程作業(yè)入口、多道程序和永久駐留交互子系統(tǒng)的需要的影響
說(shuō)明
(1)漏譯一句。
(2)譯反了。uninfluenced by,是沒(méi)受到***影響,不是沒(méi)影響***。
******
原譯文
OS/360調(diào)度程序的設(shè)計(jì)
修訂譯文
調(diào)度程序的設(shè)計(jì)
******
原譯文
結(jié)構(gòu)師如何避免開(kāi)發(fā)第二個(gè)系統(tǒng)所引起的后果,從而避免畫(huà)蛇添足?是的,雖然他
修訂譯文
架構(gòu)師如何避免第二系統(tǒng)效應(yīng)?顯然,他
******
原譯文
運(yùn)用特別的自我約束準(zhǔn)則
修訂譯文
并加以額外的自我約束
******
原譯文
過(guò)多修飾;根據(jù)系統(tǒng)基本理念及目的變更,舍棄一些功能
修訂譯文
過(guò)多修飾,并避免延伸出會(huì)因假設(shè)和目的的變化而廢除的功能
******
原譯文
每次改進(jìn)
修訂譯文
每次調(diào)用
說(shuō)明
誤譯,原文invocation。
******
原譯文
這些值會(huì)在一開(kāi)始作為決策的向?qū)?,在物理?shí)現(xiàn)期間充當(dāng)指南和對(duì)所有人的警示
修訂譯文
這些值將指導(dǎo)初始決策,并在實(shí)施期間作為向?qū)Ш途痉?wù)于所有人
******
原譯文
如何避免開(kāi)發(fā)第二個(gè)系統(tǒng)所引起的后果,從而避免畫(huà)蛇添足?他的決定必須得到至少擁有兩個(gè)系統(tǒng)以上開(kāi)發(fā)經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)師的認(rèn)可。
修訂譯文
如何避免第二系統(tǒng)效應(yīng)?他要堅(jiān)持要求,資深架構(gòu)師至少有兩個(gè)系統(tǒng)的經(jīng)驗(yàn)。
******
第六章 傳遞消息
原譯文
貫徹執(zhí)行
修訂譯文
傳遞消息
******
原譯文
假設(shè)一個(gè)項(xiàng)目經(jīng)理
修訂譯文
假設(shè)一個(gè)經(jīng)理
******
原譯文
許多編程實(shí)現(xiàn)人員
修訂譯文
許多實(shí)現(xiàn)人員
******
原譯文
1000人開(kāi)發(fā)的系統(tǒng)
修訂譯文
1000人建造的系統(tǒng)
******
原譯文
文檔化的規(guī)格說(shuō)明
修訂譯文
書(shū)面規(guī)約
******
原譯文
書(shū)面規(guī)格說(shuō)明
修訂譯文
書(shū)面規(guī)約
******
原譯文
外部規(guī)格說(shuō)明
修訂譯文
外部規(guī)約
******
原譯文
規(guī)格說(shuō)明中難以
修訂譯文
設(shè)計(jì)中難以
******
原譯文
難以構(gòu)建實(shí)現(xiàn)
修訂譯文
難以建造
******
原譯文
規(guī)格說(shuō)明也不斷
修訂譯文
規(guī)約也不斷
******
原譯文
而其設(shè)計(jì)和創(chuàng)造是不應(yīng)該被限制的
修訂譯文
他的設(shè)計(jì)自由必須不受約束
******
原譯文
體系結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)人員
修訂譯文
架構(gòu)師
******
原譯文
為自己描述的任何特性準(zhǔn)備一種實(shí)現(xiàn)方法
修訂譯文
隨時(shí)準(zhǔn)備展示他描述的任何特性的實(shí)現(xiàn)
******
原譯文
試圖支配具體的實(shí)現(xiàn)過(guò)程
修訂譯文
試圖指定實(shí)現(xiàn)方式
******
原譯文
清晰、完整和準(zhǔn)確
修訂譯文
精確、充實(shí)和詳細(xì)
******
原譯文
單獨(dú)提到某個(gè)定義
修訂譯文
單獨(dú)參考某個(gè)定義
******
原譯文
每條說(shuō)明
修訂譯文
每個(gè)定義
******
原譯文
基本要素,所有文字都
修訂譯文
基本要素,但所有文字都
******
原譯文
System/360 Principles of Operation的一致完整性僅來(lái)自
修訂譯文
System/360 Principles of Operation的統(tǒng)一性源于只有
******
原譯文
思路是大約10個(gè)人的想法
修訂譯文
想法來(lái)自大約10個(gè)人
******
原譯文
將其結(jié)論轉(zhuǎn)換成書(shū)面規(guī)格說(shuō)明
修訂譯文
將其決策轉(zhuǎn)換成書(shū)面規(guī)約
******
原譯文
而且,將定義書(shū)寫(xiě)成文字,必須對(duì)很多最初并不是非常重要的問(wèn)題進(jìn)行判斷,并得出結(jié)論。
修訂譯文
對(duì)于定義的撰寫(xiě),有許多小決定是不需要充分辯論的
******
原譯文
如何設(shè)置返回的條件碼
修訂譯文
如何設(shè)置條件碼的詳細(xì)信息
******
原譯文
這些看似瑣碎的問(wèn)題
修訂譯文
這些微小決定在
******
原譯文
仔細(xì)地規(guī)定了對(duì)System/360兼容性
修訂譯文
仔細(xì)地描述了對(duì)System/360兼容性
******
原譯文
或者源于某個(gè)模型與其他模型的差異,某個(gè)給定模型的復(fù)件和其他復(fù)件的差異,甚至是工程上的變更引起的復(fù)件自身上的差異
修訂譯文
在這些地方,一種型號(hào)的結(jié)果可能與另一種型號(hào)不同,給定型號(hào)的一份副本可能與另一份副本不同,或者在工程變更后,副本甚至可能與自身不同
******
原譯文
說(shuō)明了作者所應(yīng)
修訂譯文
說(shuō)明了編寫(xiě)者所應(yīng)
******
原譯文
手冊(cè)的作者必須注意到
修訂譯文
手冊(cè)的編寫(xiě)者必須努力讓
******
原譯文
存在的理由和原因
修訂譯文
存在的理由
******
原譯文
傾向完整,差異越明顯,填補(bǔ)得越快,但是
修訂譯文
傾向于完整,漏洞更加顯眼,因此可以更快填補(bǔ)。
******
原譯文
在表達(dá)的精確度上
修訂譯文
在優(yōu)雅和精確度上
******
原譯文
它們都可以作為表達(dá)的標(biāo)準(zhǔn),
修訂譯文
這兩者的任何一個(gè)都可以作為主要標(biāo)準(zhǔn)。
******
原譯文
以形式化定義用作派生的論述
修訂譯文
形式化定義用作輔助
******
原譯文
其在書(shū)本中有詳細(xì)的描述
修訂譯文
并在文獻(xiàn)中充分討論
******
原譯文
PL/I的形式化定義
修訂譯文
PL/I的形式化描述
******
原譯文
該概念有很確切的解釋
修訂譯文
該概念有充分的闡述
******
原譯文
APL曾用來(lái)描述機(jī)器
修訂譯文
APL已經(jīng)用來(lái)描述機(jī)器
******
原譯文
機(jī)器結(jié)構(gòu)的新標(biāo)注方法
修訂譯文
機(jī)器結(jié)構(gòu)的新表示法
******
原譯文
并且在許多機(jī)型的應(yīng)用上得以體現(xiàn)
修訂譯文
并且用若干機(jī)型作為演示
******
原譯文
某個(gè)設(shè)計(jì)實(shí)現(xiàn)
修訂譯文
某個(gè)實(shí)現(xiàn)
說(shuō)明
后文的“設(shè)計(jì)實(shí)現(xiàn)”都改為“實(shí)現(xiàn)”
******
原譯文
語(yǔ)法和規(guī)則的表達(dá)可以不需要具體的設(shè)計(jì)實(shí)現(xiàn),但是特定的語(yǔ)義和意義通常會(huì)通過(guò)一段實(shí)現(xiàn)該功能的程序來(lái)定義
修訂譯文
語(yǔ)法的描述可以不需要這個(gè),但語(yǔ)義的定義通常是給出一段執(zhí)行所定義操作的程序