BLACKPINK文案引爭議,中國網(wǎng)友指責(zé),粉絲和泡菜網(wǎng)民力挺
女團(tuán)BLACKPINK因官方Twitter文案遭到了中國網(wǎng)友的批評,雖然部分中國BLINK(粉絲名)為其解釋,但依舊引發(fā)了爭議。

?
據(jù)韓國媒體報(bào)道:(韓國)某社區(qū)網(wǎng)站上,網(wǎng)民們討論了中國網(wǎng)民對BLACKPINK在官方Twitter使用“Macanese”一次來表示“澳門”的行為。文娛沒有圈獲悉,這條備受爭議的微博是5月23日發(fā)布的,當(dāng)時(shí)BLACKPINK剛剛結(jié)束澳門進(jìn)行巡演活動(dòng)。

?
在部分中國網(wǎng)民看來,“Macanese”一詞的使用非常不合時(shí)宜,“Macanese”是一個(gè)葡萄牙語詞匯,指代生活在該地區(qū)的居民(包括葡萄牙人后代),而這也引發(fā)了“竊取文化”之后“挑戰(zhàn)中國文化”的爭議。

?
注:“竊取文化”指的是之前BLACKPINK成員Jisoo(金智秀)的SOLO中使用水墨畫等元素,并冠以“韓國傳統(tǒng)文化”之名。
而在爭議發(fā)酵之后,BLACKPINK官方Twitter又將“Macanese”改成了“Macau”,這個(gè)詞匯同樣令人無語。文娛沒有圈獲悉,部分中國網(wǎng)友發(fā)布了歌曲《七子之歌》中的“你可知macau不是我真姓”這句歌詞,指責(zé)BLACKPINK的文案問題。

?
截止至目前,YG及BLACKPINK方面尚未對相關(guān)問題和文案進(jìn)行處理。
雖然部分中國網(wǎng)友對于這樣的文案十分不滿,但是粉絲們依舊表達(dá)了自己對BLACKPINK的支持。

?

?

?

?

?

?

?

?
此外,韓國的網(wǎng)民們對于這一“文案爭議”也表現(xiàn)出了“無語”的態(tài)度,并夸贊BLACKPINK的做法“很贊”、“脆骨”。
- 嘴上說著限韓令,結(jié)果比hgr更加熱情地看BLACKPINK的演唱會;
- 因?yàn)樗麄兲矚gBLACKPINK了,所以才會發(fā)瘋吧;
- 因?yàn)槭莦gr,所以都習(xí)慣了;
- 這種爭議多來幾次也沒關(guān)系,反正只會讓更多人知道并愛上BLACKPINK,買專輯的人更多了;
……
你怎么看呢?

?
另一方面,文娛沒有圈獲悉,BLACKPINK目前正在進(jìn)行全球巡演活動(dòng),YG方面稱BLACKPINK的這次巡演是K-POP女團(tuán)歷史上最大規(guī)模的巡演,將動(dòng)員150萬名粉絲。