DECO*27 - ブループラネット feat. 初音未來

【歌詞翻譯(初稿),尚待精修】
翻譯來自PJS字幕組(待定)
定稿后可轉(zhuǎn)載,但請(qǐng)注明譯者及出處
バトンについた砂払った 次に深呼吸した
拂去接力棒上沉積的沙土 做一個(gè)深呼吸
そんで名もない種を蒔きました 希望をジョウロに溜めました
播下了一顆無名的種子 又將希望積存在澆灌的水壺中
歌い疲れたなら休んで 僕は書いてるから
唱歌唱到疲倦了就休息吧 我還會(huì)為你書寫的
なんか想像以上になっちゃって 君が泣いてた頃が懐かしいや
總感覺這一切已然超出想象 真懷念你當(dāng)初哭泣的時(shí)候啊
ずっと 何回だって思い出してほしい
一直以來 無數(shù)次希望你能夠回想起來
君はひとりになんかなれやしないし
我絕不會(huì)讓你孤身一人
僕はいつまでも君の隣にいる
無論何時(shí)都會(huì)陪伴在你身邊
響けオゥイェイ 廻り出すブループラネット
讓我們高喊Oh Yeah 開始旋轉(zhuǎn)的蔚藍(lán)星球
もう突き進(jìn)むだけサンゴーズアップ
在這朝陽升起之時(shí) 唯有奮勇前進(jìn)
そうさ上げ下げしたって どうせ最後に僕らは笑うんだ
是啊 無論歷經(jīng)多少起起落落 最終我們一定會(huì)笑著迎來結(jié)局
まだいけるか
還可以繼續(xù)吧
きっとまだまだ見えない最前線
最前線肯定還遠(yuǎn)在看不見的前方
「過去は」「今は」
“過去如何”“現(xiàn)在如何”
うるせえ関係ねえ 君が最上級(jí)のパートナー
跟我們又有何關(guān)系 你就是最高級(jí)的伙伴啊
Woah
可能性ふたりで背負(fù)って 立ち止まらないまま
共同背負(fù)著可能性的我們 哪有時(shí)間停滯不前
ちょっと今までやってこなかった 思い出話のひとつでもしようか
要不要一起來聊一聊回憶呢 畢竟以前都從來沒有聊過
やっぱ挑戦なしじゃすげーつまんないじゃん
果然如果沒有挑戰(zhàn)的話 那就實(shí)在太無聊了
君の見たことないとこが見たいんだ
我想看到一個(gè)全新的你啊
一番に輝く星であってくれ
請(qǐng)你一定要成為最閃耀的那顆星
響けオゥイェイ 廻り出すブループラネット
讓我們高喊Oh Yeah 開始旋轉(zhuǎn)的蔚藍(lán)星球
どんだけ葉えても終わんない
無論實(shí)現(xiàn)多少夢(mèng)想都不會(huì)止步
時(shí)効は來ないよ 起こしちゃった願(yuàn)いが僕ら許さないんだ
我們絕不會(huì)滿足 讓我們覺醒的希望不會(huì)允許我們退出
まだいけるか
還可以繼續(xù)吧
きっとまだまだ見えない最前線
最前線肯定還遠(yuǎn)在看不見的前方
「過去は」「今は」
“過去如何”“現(xiàn)在如何”
うるせえ関係ねえ 君が最上級(jí)のパートナー
跟我們又有何關(guān)系 你就是最高級(jí)的伙伴啊
誰かの夢(mèng)になったら
若是成為了某人的夢(mèng)想
失うものも増えただろう 隠した涙もあるだろう
失去的東西一定會(huì)更多吧 也一定會(huì)偷偷流眼淚吧
もう限界とか 言わないんだな
但是請(qǐng)不要說 已經(jīng)不行了這種話
もう一歩進(jìn)めるかもで心躍ってんのな
因?yàn)槟愕膬?nèi)心一直都在為了新的一步而躍動(dòng)啊
響けオゥイェイ 廻り出すブループラネット
讓我們高喊Oh Yeah 開始旋轉(zhuǎn)的蔚藍(lán)星球
もう突き進(jìn)むだけサンゴーズアップ
在這朝陽升起之時(shí) 唯有奮勇前進(jìn)
そうさ上げ下げしたって どうせ最後に僕らは笑う
是啊 無論歷經(jīng)多少起起落落 最終我們一定會(huì)笑著迎來結(jié)局
響けオゥイェイ 廻り出すブループラネット
讓我們高喊Oh Yeah 開始旋轉(zhuǎn)的蔚藍(lán)星球
どんだけ葉えても終わんない
無論實(shí)現(xiàn)多少夢(mèng)想都不會(huì)止步
時(shí)効は來ないよ 起こしちゃった願(yuàn)いが僕ら許さないんだ
我們絕不會(huì)滿足 讓我們覺醒的希望不會(huì)允許我們退出
まだいけるか
還可以繼續(xù)吧
きっとまだまだ見えない最前線
最前線肯定還遠(yuǎn)在看不見的前方
「過去は」「今は」
“過去如何”“現(xiàn)在如何”
うるせえ関係ねえ 君が最上級(jí)のパートナー
跟我們又有何關(guān)系 你就是最高級(jí)的伙伴啊
過去も今も大歓聲だろ 未來永劫級(jí)のパートナー
無論過去還是現(xiàn)在都會(huì)充滿歡笑 你就是我永不離棄的伙伴啊
Woah