《飛天廚房》歌詞解析

注意事項:
本文為緋雨楓所作CrossOver同人小說《花開命半分》中篇OP《飛天廚房》(歌曲鏈接請見下)作者對于歌詞的補充解釋。若還沒有看過小說請先通過文集目錄查看小說原文。
先在這里放一下CD封面,同時也是中篇(之一)頭圖的完整版:

這是之前我在Lofter發(fā)過的已經(jīng)填好詞的一首歌,最近終于錄好了-0-
本來群里有個群友(@超高校級的整活人BA)幫我把原歌去人聲了,結果后來我發(fā)現(xiàn)一個在線的給歌曲去人聲的工具,自己試了一下,和@超高校級的整活人BA 殿做的比較后發(fā)現(xiàn)反而是我自己用工具做的那個伴奏效果更好,所以最后沒有用@超高校級的整活人BA 殿做的版本,非常抱歉orz


順便把歌詞再發(fā)一次:

開這篇專欄的原因,其實主要是……

這邊就把我填歌詞的時候的一些想法和解釋總結一下好了:
我有名字??? 在那里面有著答案
嘛,元捏他是劍心的經(jīng)典臺詞……不知道的自己來這邊看吧-0-
就算變成孤身一人?? 花兒仍會開放
算是點一下小說的標題吧www
All or nothing, you know
“若我不愛你便罷,既然愛了,便會傾我所有,你應該明白的?!?br>
不能不為你創(chuàng)作?? 就為你唱出這首我特別的歌
因為原歌是歌手的視角,所以這里寫作“創(chuàng)”字并翻譯成“創(chuàng)作”,但是其實日語里面“作”、“造”也都可以發(fā)同樣的音,那樣的話,可以“作”的東西就很多了,比方說,料理www
不過確實,當時這兩句直接選用原歌的歌詞可能倉促了點,假如以后我想到更合適妖夢的填詞也許還會來修改-0-
Heaven's Kitchen? Heaven's Kitchen? Yes, it's here
Heaven's Kitchen? I'm in the Heaven' s Kitchen
不管是以前逐字直譯的Flying Heaven Govern Sword-Style,還是電影版官方翻譯的High Heaven Style……總之飛天御劍流的“天”翻成Heaven是定番-0-
然而白玉樓雖然地勢很高,但畢竟是冥界,并非天國www
明天會在那里?? 不管它會是什么顏色
連了一下上篇說的在融合世界活下去的『勇氣』,中篇目前大家也仍然在探索這個世界究竟是怎么一回事,不過劍心的應對確實在逐漸由消極轉為積極。
風兒都會吹拂在你的臉頰吧
這里對應的其實是桐人視點里說的『任風吹去,信步而行』……不過當然其實故事里面妖夢是沒辦法知道桐人的回憶的-0-
但是,總之目前妖夢雖然喜歡劍心,但還是認可他作為流浪人的生存方式,并沒有要去束縛他的想法。(會太刻意跟薰對比了嗎orz……當然,薰在舊作中一看到劍心不在了就到處找,生怕他再去流浪,她自己意識中肯定想的不是要去『束縛』他,僅僅是她自己『怕與他分開』而導致的潛意識行為吧……)
I'm in good voice? 這聲音在胸中回響
請別忘記? 我就在這里
“我的歌聲很動聽,但在我胸中回響的卻是你的聲音:「請別忘記?? 我就在這里」。”
一方面,劍心雖然現(xiàn)在還沒有好好回應妖夢的感情,但是不能否認她確實一次次觸動到自己的心弦。
另一方面,妖夢的態(tài)度是:雖然認可你作為流浪人的生存方式,但是如果到了對于旅行厭倦了的時候隨時都可以回到這里來——其實這里算稍微對應一下我打算用作下篇當插入歌的另一首歌,到時再揭曉吧……(原本是想用來做中篇ED的,但是現(xiàn)在中篇的篇幅大幅超出原本的計劃,可能那首歌里對應到的情節(jié)要挪到下篇去了……——事實上,這篇專欄除了解釋歌詞,也還附帶了占位的作用,假如四篇還不夠,這篇以后也會用作正文的施工也說不定-0-)不過,這樣想來,好像現(xiàn)在北海道篇的薰差不多也是這種感覺……(嘛,不過其實我這個文早在北海道篇開始連載前就已經(jīng)在腦洞了就是了orz)
Heaven's Kitchen? Heaven's Kitchen? Yes, it's here
Heaven's Kitchen? I'm in the Heaven's Kitchen
I'm talkin' about (the reason)
I'm talkin' about (the reason)
一說reason這個詞就會讓人聯(lián)想到電影版第一部的主題歌吧www
先預告一下,這也會是下篇的一個關鍵詞=v=
Sometimes I get sick of words like mightiest, real power, a man of great legend
“有時我很厭煩『最強』、『實力』、『偉大傳說的男子』這些詞藻。”
I don' t wanna hear that
“我不想聽到那些?!?br>
You don' t wanna hear that
“你不想聽到那些?!?/span>
I just want exploring myself
“我只是想要探尋自己的真實?!?br>
I need somebody to love me, hug me all my life
“我想要有人能愛我,一輩子給予我擁抱?!?/span>
『一輩子』是對應這里說的「不想要你死了我還活著」。
That's why I came here, Heaven's Kitchen
“那便是我為何會來到這飛天廚房。”
雖說本篇里面還在探索「為什么會來到融合世界」這個問題,不過對于讀者們來說,光是兩個人能夠相遇,這理由難道還不夠嗎?www
Where're my pruning shears?
“修剪我的刀在哪里呢?”
雖然按照文中寫的來說,應該要填graver(雕刻刀)更符合,但是Where is my graver?放在歌詞里面好像不太押韻……最后考慮到妖夢是庭師,所以她會用修枝鉗來做比喻也說得通,就變成pruning shears了www
鉆石受過雕刻才會更加閃亮,花木經(jīng)過修剪才能長勢更加喜人。
命運的相手,往往要先打磨自己,才會苦盡甘來。
I mean, I wanna be happy again
“我的意思是,我想要重新能夠幸福?!?/span>
對應上篇ED里說的『想要重新去追求幸福』的愿望。
Heaven, Heaven, Heaven, Heaven' s Kitchen
就算一無所有? 就算多么筋疲力盡…
都要向不知為何站立于那里的自己定睛
『站立于那里的自己』,姑且上篇也稍微有點到。
兩個人都是在各種意義上存在『多個自己』,另外還有一層含義對應到上篇ED的C/W歌的歌詞。(這首我這周末計劃錄,不過這兩天嗓子的狀況好像不太好,到時候看-0-)
另外,對于劍心來說,還有一個『自己』是下篇的伏筆,盡請期待=v=
后面都是一些重復的歌詞,就不逐句再貼了。
不知道有幫到@StrawberryRt 殿嗎=v=
其他人如果還有問題也歡迎提~
然后,雖然動態(tài)發(fā)過,但我剛才在中篇之三那邊想加Tag,說是審核過了,點進去卻看不見新Tag……不過今天那篇的三次編輯次數(shù)已經(jīng)用完了,我等下過了中國時間零點再試試編輯看看,要是還不行就得問客服了-0-(12/25/2021追記:現(xiàn)在這個問題已經(jīng)解決。)
總之這邊因為剛才有提說最近準備要錄《衣替》的C/W歌,那首錄完《衣替》這張單曲就全部錄音工作完成了,假如有人回復關于中篇之三頭圖的理解說中了我埋的伏筆(其實很明顯了www),打算以《衣替》的實體CD作為獎品。
不過,請不要回復在這里,麻煩回復到上面那個動態(tài)鏈接的底下。
那么,我先去睡一下,今天(美國時間)之內會再更一篇講世界觀設定~