沉浸式翻譯 – 沉浸式的閱讀學(xué)習(xí)雙語(yǔ)的翻譯工具
為何稱(chēng)為沉浸式呢
智能識(shí)別網(wǎng)頁(yè)主內(nèi)容區(qū)進(jìn)行翻譯,與同類(lèi)插件翻譯整個(gè)網(wǎng)頁(yè)不同,降低對(duì)原網(wǎng)頁(yè)的“侵入性”,提升閱讀體驗(yàn),因此得名“沉浸式翻譯”。

受寵的緣由
自從谷歌翻譯不再對(duì)大陸用戶提供服務(wù)后。內(nèi)心是一陣酸痛的,畢竟我認(rèn)識(shí)單詞單詞不認(rèn)識(shí)我啊,這簡(jiǎn)直是天書(shū)一般的存在。
期間網(wǎng)絡(luò)中的很多大神也是推薦了不少方法讓我再次擁抱谷歌翻譯,比如教我修改 host 文件什么的,但這畢竟也不是長(zhǎng)久之計(jì),而且使用過(guò)一段時(shí)間后,也可能會(huì)失效的。
之后host方法失效后,我是復(fù)制單詞到有道翻譯中進(jìn)行翻譯,這樣其實(shí)已經(jīng)耗費(fèi)了自己太多的精力了。自從使用到沉浸式翻譯工具后,救星來(lái)了,夜越黑,黎明就更耀眼。

安裝下載
安裝教程就不詳細(xì)的講解了 我在 沉浸式翻譯安裝使用說(shuō)明 中有關(guān)于對(duì)這個(gè)的詳細(xì)說(shuō)明可直接訪問(wèn)查看? ?https://www.hereitis.cn/articleDetails/1204
功能簡(jiǎn)介
智能識(shí)別網(wǎng)頁(yè)主內(nèi)容區(qū)進(jìn)行翻譯。
雙語(yǔ)顯示,中英文對(duì)照。
針對(duì)常見(jiàn)主流網(wǎng)站進(jìn)行定制優(yōu)化,如 Twitter,Reddit,Discord, Gmail, Telegram, Youtube, Hacker News 等。
支持 10 余種常用翻譯服務(wù),包括 Deepl,OpenAI(ChatGPT 3.5),谷歌,彩云小譯,騰訊翻譯君,百度翻譯,火山翻譯等。
支持 PDF 文件,EPUB 電子書(shū)雙語(yǔ)翻譯,制作與導(dǎo)出。
全平臺(tái)瀏覽器支持,包括桌面端、移動(dòng)端,iOS 端,Chrome、Edge、Firefox,Safari 等。
提供多種譯文樣式選擇,如弱化、模糊、下劃線、分隔線等樣式,個(gè)性化定制翻譯體驗(yàn)。
使用方法
點(diǎn)擊翻譯
安裝插件后,右上角點(diǎn)擊【沉浸式翻譯擴(kuò)展圖標(biāo)】,點(diǎn)擊翻譯即可進(jìn)行翻譯:

右鍵翻譯
或者,也可以在網(wǎng)頁(yè)里右鍵,選擇【翻譯網(wǎng)頁(yè)/顯示原文】進(jìn)行翻譯。
快捷鍵翻譯
如果你喜歡快捷鍵,還可以使用快捷鍵進(jìn)行翻譯,以下是默認(rèn)快捷鍵:
Alt+A: 翻譯/切換原文,按一下翻譯,再按一下顯示原文。
Alt+W: 翻譯整個(gè)頁(yè)面,而不是默認(rèn)的智能翻譯內(nèi)容區(qū)域。
如果默認(rèn)快捷鍵與別的軟件快捷鍵沖突,可以在擴(kuò)展的【設(shè)置頁(yè)面 - 界面設(shè)置 - 快捷鍵管理】中修改,可以設(shè)置為 Alt+Q,Alt+E 等。
PDF、EPUB功能
這兩個(gè)功能就不過(guò)多的講解了 可自行檢測(cè)使用。