【天海祐?!俊袱い??!沟?8回 翻譯 時(shí)尚地懶懶散散。

天海祐?!袱い??!刮募偰夸?/strong>:https://www.bilibili.com/read/readlist/rl429260

78回了!加油!
(偷看了下,後面文章越來越長(zhǎng)...正月天海桑實(shí)在文情並茂)
以下正文??!

第78回 時(shí)尚地懶懶散散。
今天在掃年尾沒掃的「大掃除」
雖然程度沒有到大掃除,但咱年尾時(shí)
因?yàn)槎荚凇肝枧_(tái)」上,沒能好好打掃......
咱有丟不掉東西的特點(diǎn),
不知道為什麼,東西越積越多。
劇本有從寶塚時(shí)代就有的,
收到的東西也還在盒子裡,
粉絲來信 多年來也一直沒丟掉。
小不點(diǎn)時(shí)收到的信紙,或我非常珍惜的
貼紙啊 摺給我的摺紙啊 或是畫給我的畫,
雖然我也都有收起來,但要我無情的看待它們
我也做不到呢。
雖然我想盡可能的整理出
一個(gè)乾淨(jìng)的房間,嘛——怎麼會(huì)這樣......
一次收拾的話會(huì)覺得心痛,
就一點(diǎn)一點(diǎn)的收好了。
雜誌上常常有文章寫說
誰住在整淨(jìng)房間裡,過著整潔的的生活
但就算讀了那個(gè),我打從一開始就覺得
咱是不可能做到的。
因?yàn)椤?,他們東西到底都收在哪兒呢?
是幾乎 什—麼—東西都沒有的乾淨(jìng)度喔。
2000年的咱,也稍微有想法,想試試看
像那樣小巧漂亮 乾淨(jìng)整齊的生活。
哼哼~。今年的咱,要過時(shí)尚的生活啊。
mo—,決定了。就~這樣吧。
標(biāo)題是「在時(shí)尚的房間裡
時(shí)尚地過著懶懶散散的生活」
喔喔,就是這個(gè)。
決定了。
以此前進(jìn)吧。
好的,大掃除 大掃除.......
那麼 再會(huì) Amami是也
[2000-01-05-WED]

原文連結(jié):https://www.1101.com/oira/archive03.html
《Hikari自用日文小筆記》掃除用字相關(guān)
掃除(そうじ):打掃,清理掉髒污的地方
整理:整理。
片付け:收拾,去除用不到的東西,決定東西要放在哪。
しまいます:將物品放入某空間內(nèi)
まとめます:把散亂的東西集中於一處
入っている:將物品收到某東西內(nèi)。
哈哈,太可愛了
好想知道Amami桑的居家環(huán)境
究竟是很多東西散落
還是很整齊的呢......
總覺得很難想像(私生活)
而且,多年來的粉絲信
估計(jì)都可以堆個(gè)倉庫了吧。
(還沒算上粉絲禮物...?)
不過感覺天海桑總是會(huì)認(rèn)真讀信啊~
好想也寫封信....
離題了!
總之看了看眼房間...
嗯,敝人好像也需要稍微收拾一下,立馬收拾起來(笑)
慣例附上文末(雖然好像放過了,但再放一次的)
開心掃除光?!?/span>
