秋日、預(yù)感(北島譯) 里爾克
秋日
主呵,是時(shí)候了。
夏天盛極一時(shí)。
把你的陰影置于日晷上,
讓風(fēng)吹過牧場。
讓枝頭最后的果實(shí)飽滿。
再給兩天南方的好天氣,
催它們成熟,
把最后的甘甜壓進(jìn)濃酒。
誰此時(shí)沒有房子,就不必建造,
誰此時(shí)孤獨(dú),就永遠(yuǎn)孤獨(dú)。
就醒來,
讀書,寫長長的信,
在林蔭路上不停地
徘徊,落葉紛飛。
預(yù)感
像一面旗幟被空曠包圍,
我感到陣陣來風(fēng),我必須承受;
下面的一切還沒有動靜:
門輕關(guān),煙囪無聲;
窗不動,塵土還很重。
我認(rèn)出風(fēng)暴而激動如大海,
我舒展開又卷縮回去,
我掙脫自身,獨(dú)自
置身于偉大的風(fēng)暴中。
標(biāo)簽: