ヨルシカ(Yorushika) 夜行 羅馬音 《想哭的我戴上了貓的面具》插入曲

本文內(nèi)容僅供參考,歌詞及翻譯來(lái)自網(wǎng)易云音樂(lè),未經(jīng)許可,請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載
ねぇ、このまま夜が來(lái)たら、僕らどうなるんだろうね
nee , kono mama yoru ga ki tara , bokura doo naru n daro u ne
吶,若是就這樣迎來(lái)夜晚,我們將會(huì)如何呢列車(chē)にでも乗って行くかい。僕は何処でもいいかな
ressha ni demo notsu te iku kai . boku wa doko demo ii ka na
要不要乘上列車(chē)出發(fā)呢。我大概去哪都行呢君はまだわからないだろうけど、空も言葉で出來(lái)てるんだ
kimi wa mada wakara nai daro u kedo , sora mo kotoba de deki teru n da
或許你還不知道吧,天空也是由言語(yǔ)構(gòu)成そうか、隣町なら著いて行くよ
soo ka , tonari machi nara tsui te iku yo
這樣啊,要去鄰鎮(zhèn)的話我就跟著你吧はらはら、はらはら、はらり
harahara , harahara , hara ri
紛紛、揚(yáng)揚(yáng)、飄落晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
hare ruru hara kimi ga yomu uta ya ichirin soo
晴空萬(wàn)里的原野、你詠唱的歌謠與一輪草他には何にもいらないから
ta ni wa nani ni mo ira nai kara
除此之外別無(wú)他求波立つ夏原、涙盡きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
namidatsu natsuhara , namida tsuki nu mama naku ya higure wa yuu , yuu , yuu
夏日原野 陣陣漣漪 泫然淚下 日暮西垂夏が終わって往くんだね
natsu ga owatsu te yuku n da ne
夏日即將就要終結(jié)了呢そうなんだね
soo na n da ne
沒(méi)錯(cuò)呢ねぇ、いつか大人になったら、僕らどう成るんだろうね
nee , itsuka otona ni natsu tara , bokura doo naru n daro u ne
吶,若是有朝一日長(zhǎng)成大人,我們將會(huì)如何呢何かしたいことはあるのかい。僕はそれが見(jiàn)たいかな
nani ka shi tai koto wa aru no kai . boku wa sore ga mi tai ka na
你有什么想做的事嗎。好想看看長(zhǎng)成大人的你啊君は忘れてしまうだろうけど思い出だけが本當(dāng)なんだ
kimi wa wasure te shimau daro u kedo omoide dake ga hontoo na n da
或許你早已忘卻,但唯有回憶才是真實(shí)的啊そうか、道の先なら著いて行くよ
soo ka , michi no saki nara tsui te iku yo
這樣啊,要走向路的前方的話我就跟著你吧さらさら、さらさら
sarasara , sarasara
溪水潺潺さらさら、さらさら
sarasara , sarasara
落葉沙沙花風(fēng)、揺られや一輪草
hana fuu , yura re ya ichi rin soo
花風(fēng)吹拂,一輪草輕搖言葉は何にもいらないから
kotoba wa nani ni mo ira nai kara
已無(wú)需任何言語(yǔ)君立つ夏原、髪は靡くまま、泣くや雨催い夕、夕、夕
kimi tatsu natsuhara , kami wa nabiku mama , naku ya amamoyoi yuu , yuu , yuu
夏日原野 你駐于此 風(fēng)拂青絲淚紛落 日暮時(shí)分雨將至夏が終わって往くんだね
natsu ga owatsu te yuku n da ne
夏日即將就要終結(jié)了呢そうなんだね
soo na n da ne
沒(méi)錯(cuò)呢そうか、大人になったんだね
soo ka , otona ni natsu ta n da ne
這樣啊,已經(jīng)長(zhǎng)成大人了呢はらはら、はらはら、はらり
harahara , harahara , hara ri
紛紛、揚(yáng)揚(yáng)、飄落晴るる原 君が詠む歌や 一輪草
hare ruru hara kimi ga yomu uta ya ichirin soo
晴空萬(wàn)里的原野、你詠唱的歌謠與一輪草他には何にもいらないから
ta ni wa nani ni mo ira nai kara
除此之外別無(wú)他求波立つ夏原、涙盡きぬまま泣くや日暮は夕、夕、夕
namidatsu natsuhara , namida tsuki nu mama naku ya higure wa yuu , yuu , yuu
夏日原野 陣陣漣漪 泫然淚下 日暮西垂夏が終わって往くんだね
natsu ga owatsu te yuku n da ne
夏日即將就要終結(jié)了呢僕はここに殘るんだね
boku wa koko ni nokoru n da ne
我會(huì)留于此處ずっと向こうへ往くんだね
zutto mukoo e yuku n da ne
而你將去往遙遠(yuǎn)的彼岸そうなんだね
soo na n da ne
沒(méi)錯(cuò)呢