TeacherGwen 我們一起神翻譯|7.25
Next moment the luggage, the seat, the platform, and the station had completely vanished. The four children, holding hands and panting, found themselves standing in a woody place - such a woody place that branches were sticking into them and there was hardly room to move. They all rubbed their eyes and took a deep breath.
下一刻,行李、座位、月臺(tái)、車(chē)站全都消失不見(jiàn)了。四個(gè)孩子手牽著手,氣喘吁吁,發(fā)現(xiàn)他們自己身處一片樹(shù)林中,許多樹(shù)枝扎進(jìn)他們身體,然而并沒(méi)有什么空間可以移動(dòng)(躲避)。他們?nèi)嗔巳嘌劬?,深深地呼吸了一口氣?/p>
標(biāo)簽: