《杪夏》Eve 歌詞 假名/羅馬音/中文
杪夏
Music/Lyrics:Eve
Vocal:Eve
Album:廻廻奇譚 / 蒼のワルツ
?
思(おも)えば遠(yuǎn)(とう)くに來(き)たようだ
Omoeba tōku ni kita yōda
驀然回首 已走過漫漫遠(yuǎn)路
長(なが)い休(やす)み明(あ)けの匂(にお)い
nagai yasumi-ake no nioi
長久的休憩 黎明的氣息
貴方(あなた)とまだらの影(かげ)を落(お)として
?anata to mada ra no kage o otoshite
與你一同 落下斑駁光影
聲(こえ)もあげられないまま
?koe mo age rarenai mama?
沉默著 一語不發(fā)
?
思(おも)い馳(は)せる 頬(ほほ)は熱(あつ)く
omoi haseru hoho wa atsuku?
思緒弛聘 臉頰微燙
輪郭(りんかく)を溶(と)かすほどの日差(ひざ)し
rinkaku o tokasu hodo no hizashi?
陽光似要將你我輪廓溶化
眺(なが)める雲(yún)(くも)は どこまでも高(たか)く
nagameru kumo wa doko made mo takaku?
眺望白云 高曠悠遠(yuǎn)
いじらしく思(おも)う
?ijirashiku omou?
如此惹人憐愛
あと何度(なんど)迎(むか)えるだろう
ato nan-do mukaerudarou
今后 還能幾度迎來如此美景呢
まなじりをあげては 暗夜(あんや)の燈(ひ)を見(み)つめた
Ma najiri o agete wa an'ya no hi wo mitsumeta
輕抬眼眸 注視暗夜中的燈火
その瞳(ひとみ)の中(なか) 揺(ゆ)らぐ炎(ほのう)のよう
sono hitomi no naka yuragu honō no yō
瞳孔之中 仿若火苗搖曳
絵空事(えそらがと)ではない ここで息(いき)をした
esoragotode wanai koko de iki o shita?
我生存于此 這毋庸置疑
靜(しず)かに零(こぼ)して
shizuka ni koboshite?
呼吸悄然零落
淀(よど)みに浮(う)かぶ 泡沫(うたかた)のよう
yodomi ni ukabu utakata no yō
一如泡沫 漂浮于淤泥之上
剎那(せつな)に移(うつ)ろう季節(jié)(きせつ)の流(なが)れ
setsuna ni utsurō kisetsu no nagare?
季節(jié)的洪流 剎那斗轉(zhuǎn)星移
涙(まみだ)の影(かげ)に どこまでも永(なが)く
namida no kage ni doko made mo nagaku
無盡徘徊于 淚水的陰霾中
美(うつく)しく思(おも)う
Utsukushiku omou
以此為 永恒的美
何処(どこ)へゆくのだろう
?doko e yuku nodarou
然而又將去往何方呢
?
思(おも)い馳(は)せる 頬(ほほ)は熱(あつ)く
omoi haseru hoho wa atsuku
思緒弛聘 臉頰微燙
輪郭(りんかく)を溶(と)かすほどの日差(ひざ)し
rinkaku o tokasu hodo no hizashi?
陽光似要將你我輪廓溶化
眺(なが)める雲(yún)(くも)は どこまでも高(たか)く
?nagameru kumo wa doko made mo takaku?
眺望白云 高曠悠遠(yuǎn)
いじらしく思(おも)う
ijirashiku omou
如此惹人憐愛
あと何度(なんど)迎(むか)えるだろう
ato nan-do mukaerudarou
今后 還能幾度迎來如此美景呢
また會(huì)(あ)えたなら 覚(おぼ)えていたい
mata aetanara oboete itai
若能再會(huì) 愿將這番景色
この景色(けしき)をずっと
?kono keshiki o zutto
永遠(yuǎn)銘記 永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)
又是自己弄的封面www
用的是ZINGAI的壁紙弄的
歌詞及翻譯來源:網(wǎng)易云音樂
?
?