獻曝之忱
獻曝之忱
獻曝之誠
? ? ? ? 《列子·楊朱》
【原文】
昔者,宋國有田夫,常衣缊黂,僅以過冬。
暨春東作,自曝于日,不知天下有廣廈隩室,綿纊狐狢。
顧謂其妻曰:“負日之暄,人莫知者,以獻吾君,將有重賞。”
【今譯】
從前宋國有位沒有見過世面的農夫,穿的是用亂麻為絮的衣服,靠著它勉強挨過冬天。
到了春天下地干活,他在田間干活時,自己曬在陽光下面,感覺特別溫暖和舒服。
但不知道天下還有高樓大廈,溫暖的居室,絲綿綿絮被,綢緞做的衣服,狐皮貉皮裘衣可以抵御寒冷。
這個農夫自作聰明地對他的妻子說:“曬太陽取暖的辦法既暖和又舒適,可是人們都不知道,如果我把這一發(fā)現(xiàn)告訴給國君,一定會得到厚重的獎賞。”
【賞析】
孤陋寡聞、見識不廣的人,想問題,出主意都有很大局限性,難免會貽笑大方。
“曝”曬太陽,指農夫要把曬太陽的好處獻給君王。
后以“獻曝”、“野人獻曝” countryman offering the warmth of the sun as a present,貢獻的不是有多大價值的東西,比喻人無知,也作為向別人提建議的謙詞。
后用成語“獻曝之忱”xiàn pù zhī chén,以物品或意見獻之于人,(貢獻物品或意見),并表達自謙之意。self-depreciatory phrase in giving a present.
標簽: