天凈殺·毒湯 《春秋·一方禁行》
天凈殺·毒湯 ? ?《春秋·一方禁行》
? ? ? ?
馮1曰:“誒哈哈哈,湯來(lái)……誒,菜齊,吃啊?!蓖蹶?duì)2曰:“毒!”馮又曰:“喲,玩笑。熱3,吃。走啦?!毖s曰:“勿急走!”馮急,曰:“隊(duì)長(zhǎng)④,胡說(shuō)!”薛之曰:“吾信?!瘪T安,笑曰:“玩笑!”薛深信之,曰:“你先喝之。”馮卻曰:“湯,兄飲⑤。吾為炊事⑥?!毖γ{之,曰:“你若真不飲,為真毒⑦。”馮拒之,曰:“陷害?隊(duì)長(zhǎng),陷害吾之?喝,吾喝!”馮端毒湯碗之,曰:“飲湯,為美事?!痹涣T,飲之。時(shí)咂唇之,曰:“鮮!無(wú)事。司令,當(dāng)頭喝罷。”但馮見(jiàn)眾不飲而大怒,曰:“飲⑧!飲之!為何不飲⑨!”馮見(jiàn)識(shí)之,實(shí)招之,曰:“吾為特工,代為穿山甲⑩,定死。但眾也妄活?!吾之任,成之!”馮曰之,拔彈險(xiǎn)絲之,仰面大笑。但卻被陰?, 此卻?毒效發(fā)之,馮吐其血,倒地而亡。
注釋:
1馮,指本文炊事員,這炊事員因隱瞞身份姓馮而得名。
2王隊(duì),王大隊(duì)長(zhǎng)。
3熱,本文只趁熱,本句指趁熱吃。
④隊(duì)長(zhǎng),特指馮炊事員說(shuō)王大隊(duì)長(zhǎng)開(kāi)玩笑。
⑤兄飲,指讓同志們喝。
⑥吾為炊事,這里指馮炊事員為了避免喝到毒湯而故意說(shuō)自己身份低而不喝。
⑦為真毒,指那么這湯就真下了毒(這話是薛司令說(shuō)的。)。
⑧飲,這里讀yìn,加強(qiáng)炊事員的語(yǔ)氣。
⑨為何不飲,這里“飲”讀本身的音yǐn。意為:為什么不喝
⑩穿山甲,中國(guó)國(guó)家保護(hù)動(dòng)物,這里為馮炊事員(臥底)的代號(hào)。
?但眾也妄活,意:但是同志們也別想活著。
?陰,本文指被陷害。
?此卻,意為:這時(shí)……(物體,效果)卻……(事物)
本文作業(yè):
1.自行查找譯文并抄在書(shū)(bushi)上
2.全文背誦
3.想一想為什么馮炊事員的毒雞湯會(huì)被識(shí)破
(可以復(fù)制喲[脫單doge][脫單doge][脫單doge])