Nornis - Circle of stars【戌亥床/町田千麻】

記錄一下歌詞的翻譯!
宇宙に浮かぶ 星屑の
漂浮在 宇宙中 點(diǎn)點(diǎn)星屑
煌めく欠片 探して
去找尋 這閃爍輝光的碎片吧
幾億の時を 旅してる
踏上旅途 踩過漫長時光
光をこの掌に受け止めて
去捕捉 停留在掌心的光點(diǎn)吧
遠(yuǎn)く永い闇の果て
在遙遠(yuǎn)的黯色盡頭
光も屆かない時の彼方を
光明不曾問津的彼岸時空
君の姿 探すように
仿佛是在 找尋你身影
靜寂の宇宙を見上げてる
靜靜仰望著 寂寥的宇宙
もし廻り廻る時の行先で(この空の)
若在這循環(huán)往復(fù)的時光中(漫漫天際)
もう一度出逢えたなら(果てに屆く)
你我能再度相逢的話(遙遙盡頭)
2度とこの手を離さないように(コトノハ遠(yuǎn)く)
我將不再松開這只手(諄諄愿言)
星に祈りを込めて(響く)
向星辰許下心愿(久久回響)
儚い星たちのささやきに
而那轉(zhuǎn)瞬星辰的細(xì)語啊
瞳を閉じて耳 澄ませ
闔上雙眼 側(cè)耳傾聽吧
いつか君の聲が聞こえるでしょう
終有一天 耳中將淌入你的聲音
願いが屆いたら
遷躍數(shù)光年
幾億の彼方
心愿且成真
いつか還るあの場所へ
總有天會回到 那個地方
君を想い花を咲かせましょう
滿溢的思念 撐開了花苞
夜空に花びら浮かべ
飄落的花瓣 浮游夜空中
廻り逢える日を夢見てる
夢見了你我 重逢的那天
うたかたの夢の終わりの瞬間(もう屆かない)
吟詠夢想的歌謠 迎來尾聲(爍爍銀光)
消え行く星の歌聲(光は)
放聲的星芒 停下了歌唱(伶伶相望)
美しく揺らめく光を抱いて(揺らぎながら)
懷抱著搖曳的絢美輝光(曳曳星火)
廻りまた出會うでしょう(消える)
你我會否重逢在 未來的遠(yuǎn)方(渙渙隱沒)
両手に受け止めた星屑は
雙手捧著 點(diǎn)點(diǎn)星屑
遠(yuǎn)く永い旅の果てに
直至抵達(dá) 漫漫旅途的終點(diǎn)
星影さえ殘さず宇宙へ消え行く
遠(yuǎn)逝的星辰 不曾留下影子
あの時間の彼方
穿過彼岸時光
眠りに落ちて行く
停泊在夢鄉(xiāng)
終わりを告げる光 そして生まれ來る光
漸次熄滅的光 與將獲新生的光
廻り行く命の繰り返しは
如此輪回返往
星の環(huán)の中へ
編織絳河星芒
儚い星たちのささやきに
而那轉(zhuǎn)瞬星辰的細(xì)語啊
瞳を閉じて耳済ませ
闔上雙眼 側(cè)耳傾聽吧
いつか君の聲が聞こえるでしょう
終有一天 耳中將淌入你的聲音
旅の終わりに
——在旅途的終點(diǎn)
両手に受け止めた星屑は
雙手捧著 點(diǎn)點(diǎn)星屑
遠(yuǎn)く長い夢の終わり
到達(dá)悠長夢境的盡頭
いつか廻り再び出會うことを
終有一日 你我將重逢在星海
あの宇宙に願う
如是向宇宙 虔誠祈愿
光探して…
探尋星光