【中日字幕/自制】「僕が僕を愛せるように、君が君を愛せるように?!挂辜?feat

「僕が僕を愛せるように、君が君を愛せるように?!挂辜?feat.初音ミク
Singer : 初音ミク
Music : 夜紗
Illustration : みなく??様
○歌詞
----------
僕はまだ知らないんだ
我還是找不到
自分を愛せる理由を
愛自己的理由
特技も特徴もない
既沒有特殊的技能或特質(zhì)
自慢できることもない
也沒有能吹噓的條件
僕は僕の人生の
我在我的人生里
主人公にはなれない
無法成為主角
こんな暗いことばかり
我就是像這樣
歌ってしまうのが僕だ
只念唱著灰暗的生活
頭はそんなに良くなくて
頭腦也不是特別聰明
葉えたい夢も特になくて
也沒有特別想實(shí)現(xiàn)的夢想
だけどなにか物足りなくて
卻總覺得缺少一些什么
無駄にもがいて必死になって
徒勞又絕望地努力掙扎
ただ過ぎる時とにらめっこ
只是和流逝的時間互相對視
結(jié)局何も摑めなくて
到最后也無法留下什么
でも自分を好きになりたくて
但又想愛惜自己的存在
どうしたらいいんだ
該怎么做呢
僕が僕を愛せるように、
為了讓我能愛我,
君が君を愛せるように。
為了讓你能愛你。
できることはまだ分からない
雖然還不知道自己能做些什么
だけどいつか笑えるように
但為了有一天能夠露出笑顏
何も無いこんな僕なんかも
為了連這樣一無是處的我
「生きていい」と思えるように
也能認(rèn)為“活著也不錯”
不安で泣いている君ですらも
為了連焦急哭泣的你
「生きていい」と愛せるように
也能熱愛“活著也不錯”
毎日他人と比べては
每天與他人相比較
勝手に1人で虛しくなった
也只會獨(dú)自感到空虛
理想を追い求める度に
每當(dāng)追求前方的立項(xiàng)事
分からなくなっていた
總會迷失其中
周りの目を気にして生きる
邊在意周遭的視線邊生活
誰かの歩幅に合わせて歩く
為了迎合誰的步伐而前進(jìn)
そんな人生でもいいのか
這樣的人生也有意義嗎
疑問に思っていた
我感到懷疑
理想像ばかり押し付けて
把一切都壓注于幻想
本當(dāng)の自分を見失った
與真實(shí)的自己走散
したくも無いことばかりして
做著不想做的事
自分を嫌いになった
越來越厭惡自己本身
もしもありのままの自分を
如果可以接受
受け入れることができるのなら
最原本的那個自己
どうしようもない僕のこと
也會變得喜歡
好きになれるのかな
這樣無可救藥的我嗎
僕が僕を愛せるように、
為了讓我能愛我,
君が君を愛せるように。
為了讓你能愛你。
僕が僕を愛せるように、
為了讓我能愛我,
君が君を愛せるように。
為了讓你能愛你。
できることは少し分かった
我找到了一點(diǎn)可以做的事
僕らいつか笑えるはずさ
總有一天我們可以一同歡笑
僕が僕を愛することは、
我愛我本身,
君が君を愛することは、
你愛你本身,
世界に1人の自分のために
都是為了這世上唯一的自己
ありのままを受け入れること
能夠正視原本的自我
何も無いこんな僕なんかも
就算是這樣一無是處的我
「生きていい」と思えるはずさ
一定也會覺得“活著也不錯”
不安で泣いている君ですらも
就算是焦急哭泣的你
「生きていい」と愛せるようになるよ
一定也會變得熱愛“活著也不錯”