D4的軸機(jī) 使用指南

序言
本程序的功能是自動給D4DJ日服游戲劇情錄屏制作時間軸。
此程序可大幅減少制作類游戲內(nèi)效果字幕的時間及工作量。

準(zhǔn)備工作
本程序只能在Windows系統(tǒng)上運(yùn)行??!
本程序只能在Windows系統(tǒng)上運(yùn)行!!
本程序只能在Windows系統(tǒng)上運(yùn)行!!
Mac用不了,手機(jī)端用不了!!
度盤:https://pan.baidu.com/s/1lcrB19y7nvUzz1OXperZBw?pwd=yx41
Github:https://github.com/Hart-160/ass-automation/releases
※注:從v2.0開始,每個版本的程序本體同時有FAST版和STABLE版,請優(yōu)先使用FAST版,如果出現(xiàn)大范圍偏移時再嘗試STABLE版
下載最新zip壓縮包之后解壓縮,請確保文件夾內(nèi)有符合源視頻分辨率的untitled.ass和reference文件。若無符合條件的預(yù)設(shè),請不要改變視頻的分辨率,可以聯(lián)系作者制作對應(yīng)預(yù)設(shè)。
制作前最好知曉Aegisub的基礎(chǔ)使用方法。
需要的文件如下:
60hz的視頻源文件
對應(yīng)視頻文件的sce文件(即劇情源文件)
(可選)翻譯模板文件
設(shè)備內(nèi)安裝思源黑體
sce文件度盤:https://pan.baidu.com/s/1HNze6my1Q2ADiawgzuBC6w?pwd=61o2?
會及時更新活動劇情及生日劇情等
翻譯方案一:翻譯模板(推薦為翻譯和時軸分開工序時使用)
點擊ASS-automation.exe運(yùn)行,選擇“生成翻譯模板”,在接下來的頁面選擇sce文件。
文本提取為生成一個可讀性高的txt文件,可以更方便地閱讀劇情的文字內(nèi)容以及說話人

模板生成出的文件是提供中文翻譯填寫的,部分行帶有的“\N”標(biāo)簽為換行符,對應(yīng)該行即有多行,翻譯時根據(jù)對應(yīng)行進(jìn)行斷句等

使用時,在選擇模板界面選擇對應(yīng)的完成后模板即可(請確保模板和視頻及sce文件對應(yīng))
翻譯方案二:直接在實軸內(nèi)編輯


修改文字時請不要修改任何的標(biāo)簽(除非要調(diào)整特效)并盡可能保留換行符(調(diào)整翻譯斷句效果除外)
每一行的最大字符數(shù)是30(全角字符)一個對話框最多能容納三行內(nèi)容
時軸制作
點擊ASS-automation.exe運(yùn)行,如殺毒軟件等阻止打開此軟件,請點擊允許運(yùn)行或信任該文件
在操作界面通過按鈕選擇視頻文件和對應(yīng)的sce文件,上文提及的模板文件為可選項
點擊“字幕生成”運(yùn)行軸機(jī),請確保視頻文件和sce文件互相對應(yīng)(如果有選擇模板文件,確保模板也要跟視頻和sce對應(yīng)),否則會產(chǎn)生大量偏移,對字幕制作極其不便
請靜候軸機(jī)運(yùn)行,軸機(jī)運(yùn)行時會顯示進(jìn)度百分比。運(yùn)行結(jié)束時會顯示彈窗,偶然情況下會提示偏移行數(shù)或抖動行數(shù)
抖動出現(xiàn)的位置會記錄在軸機(jī)目錄的ASS-automation.log內(nèi),下一步校對時可作為參考
時軸校對
在Aegisub中打開視頻和生成的時軸
檢查所有標(biāo)題行時間是否正確,大部分情況軸機(jī)生成的是正確時間
標(biāo)題行時間出現(xiàn)較大偏差時,請將起始幀設(shè)定為標(biāo)題字正好停住在中間的幀,然后起始時間提前0.05秒,字幕時長固定為0.75秒

檢查所有帶有標(biāo)簽的遮罩(OpenWindow, NormalClose, BlackFade)
Open window遮罩的起始幀為名字框跳出的幀(確保它的上一幀沒有名字出現(xiàn))
NormalClose的結(jié)束幀為對話框消失動畫開始的前一幀(確保結(jié)束幀的上一幀中,對話框部分沒有明顯色差)隨后結(jié)束時長延長0.1秒(校對后的結(jié)束幀往前六幀即為前述結(jié)束幀錨點)
BlackFade可按需將結(jié)束時間調(diào)整,看著舒服就行了 (參考值:完全黑屏前十五幀為black fade結(jié)束幀)
v1.8版本提供的offset對于大多數(shù)60hz視頻通用,有需可另外進(jìn)行調(diào)整
v2.0版本為各版本提供的offset數(shù)值實際上不同,但是對于各版本來說都是通用的
一旦有調(diào)整遮罩起始o(jì)r結(jié)束時間的,請務(wù)必一并調(diào)整對應(yīng)文字行的起始o(jì)r結(jié)束時間,使其與遮罩時間對應(yīng)
如出現(xiàn)抖動,請至本文最后尋找解決方案
收尾
取消所有行的注釋
再度檢查翻譯內(nèi)容是否達(dá)到滿意的效果
(可選)添加打字機(jī)特效,特效腳本位于Aegisub stuffs文件夾內(nèi),安裝與使用說明記于readme.txt
如果字幕內(nèi)有抖動特效,則需要使用VSFilterMod壓制,該文件一同位于Aegisub stuffs文件夾內(nèi),安裝與使用說明記于readme.txt
最后
如果有出現(xiàn)特殊情況,可前往下方鏈接尋找更詳細(xì)的解決方案(會隨時更新)
詳細(xì)教程:https://docs.qq.com/doc/DTENkZGloYXNQZ01Y
Github頁面:https://github.com/Hart-160/ass-automation
有任何問題可以聯(lián)系廣間Hiroma(B站私信,QQ,Discord等)
鳴謝:
Jeunette:原版作者,感謝提供抖動識別算法相關(guān)的幫助
由理:感謝提供模板識別法的思路
NOTE:感謝協(xié)助測試