【羅馬音/日語(yǔ)/中文 節(jié)奏歌詞】翻滾少女/Rolling girl/ローリンガール

作詞·作曲·編曲:wowaka
唄:初音ミク


ron-rii-ga--ru wa i tsu ma de mo
ロンリーガールはいつまでも
孤獨(dú)(lonely)的少女永遠(yuǎn)做著
todo ka nai-----yume ----mite-----
屆(とど)かない夢(mèng)見(ゆめみ)て
無(wú)法實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)
sa---wa gu? atama no naka wo
騒(さわ)ぐ頭(あたま)の中(なか)を
將喧鬧的腦中
ka ki ma----wa shi te, ka ki ma----wa shi te
掻(か)き回(まわ)して,掻(か)き回(まわ)して。
攪得紛亂...攪得紛亂...
- - ---- --- ---- - - ---- --- - - -
mon dai nai---totsu bu ya?i te
「問題(もんだい)ない?!?と呟(つぶや)いて、
“沒有問題?!彼p聲說(shuō)出、
kotoba wa--ushina wa re----ta
言葉(ことば)は失(うし~な)われ~た?
難道失去了其他話語(yǔ)?
mo u shippai 、mo u shippai
もう失敗(しっぱい)、もう失敗(しっぱい)。
總是失敗、總是失敗
machiga i saga shi ni o wa re ba ma-ta-ma-wa-ru----no!
間違(まちが)い探(さが)しに終(お)われば、また、回(まわ)るの!
自我反省結(jié)束之后、又要、重新來(lái)過!
mou i kkai 、mou i kkai
もう一回(いっかい)、もう一回(いっかい)。
再一次、再一次。
watashi wa kyou mo koro ga ri ma su ,to
「私(わたし)は今日(きょう)も転(ころ)がります?!工取?/p>
“我今天也要繼續(xù)翻滾。”
shyoujyo wa iu? ?shyoujyo wa iu??
少女(しょうじょ)は言(い)う 少女(しょうじょ)は言(い)う
少女說(shuō)著 少女說(shuō)著
kotoba ni imi wo ka na de na ga ra
言葉(ことば)に意味(いみ)を奏(かな)でながら!
包含的真意在話語(yǔ)中奏響!
mo u ii ka i
「もう良(い)いかい?」
“已經(jīng)可以了吧?”
ma da de su yo、ma da ma da saki wa mi e na i no de? i-ki-wo-to-me---ru-no-----ima。
「まだですよ、まだまだ先(さき)は見(み)えないので。息(いき)を止(と)めるの、今(いま)?!?/p>
“還不行啊,前路還遠(yuǎn)無(wú)法看清,現(xiàn)在,我還要屏住呼吸。”
- - ---- ------- - - ---- ---- - -? ?- - ----------- - - ---- --- -- ?。。。?/p>
ro o ri n ga a-ru no na re? no ha te? ?
ローリンガールの成(な)れの果(は)て
翻滾少女最終的結(jié)局,
todo ka nai--mu ko--u no iro
屆(とど)かない、向(む)こうの色(いろ)
是無(wú)法觸及的、彼岸的色彩
ka--- !sa na ru koe to koe wo ? ma ze a --wa se te, ma ze a ---wa se te
重(かさ)なる聲(こえ)と聲(こえ)を? 混(ま)ぜあ? わせて、混(ま)ぜあわせて。
把重疊交錯(cuò)的聲音混作一團(tuán)、混作一團(tuán)。
mondai nai to tsubuya i ta ????????kotoba wa ushina wa re-----ta
「問題(もんだい)ない?!工葏?つぶや)いた? ? 言葉(ことば)は失(うしな)われた。
“我沒事?!????????就連這句話語(yǔ),也已經(jīng)失去。
do u na tta tte i ↑ i n da tte sa
どうなったって良(い)いんだってさ、
“不管怎樣都無(wú)所謂了?!斑@么說(shuō)的話、
machiga i da tte o ko shi chya o u to? sa-so-u-sa-ka--michi。
間違(まちが)いだって起(お)こしちゃおうと? ?誘(さそ)う、坂道(さかみち)。
錯(cuò)事什么的,做又何妨?如此勸誘著她的,山路。
(a-)? mo u ikkai ????mo u ikkai
(あ-)もう一回(いっかい)、もう一回(いっかい)。
(啊-)再一次、再一次。
watashi wo do u ka koro ga shi te to
私(わたし)をoどうか転(こ!ろ)がしてと
“怎么做都行,讓我翻滾吧”
shyou jyo? wa i u? ?????????shyou jyo? wa i u
少女(しょうじょ)は言(い)う 少女(しょうじょ)は言(い)う
少女說(shuō)著 少女說(shuō)著
mu kuchi ni imi wo? ? ?ka sa ne na ga ra
無(wú)口(むくち)に意味(いみ)を重(かさ)ねながら!
沉默地奏響疊加著心中所想!
mo u ii ka i
「もう良(い)いかい?」
“已經(jīng)夠了吧?”
mo u suko shi?,mo u su gu nani ka mi e ru da ro u to? i-ki-wo-to-me-ru-no--ima
「もう少(すこ)し、もうすぐ何(なに)か見(み)えるだろうと。息(いき)を止(と)めるの、今(いま)?!?/p>
“再等一小會(huì),馬上就要能看到了吧,現(xiàn)在,還是要屏息忍耐。”
mo u ikkai mo u ikkai
もう一回(いっかい)、もう一回(いっかい)。
再一次、再一次
watashi wa kyou mo koro ga ri ma su to
「私(わたし)は今日(きょう)も転(こ!ろ)がります?!工?、
“我今天也要繼續(xù)翻滾?!?/p>
shyou jyo wa iu ????????????shyoujyo wa iu
少女(しょうじょ)は言(い)う 少女(しょうじょ)は言(い)う
少女說(shuō)著 少女說(shuō)著
kotoba ni e mi wo? ? ? kana de na ga ra
言葉(ことば)に笑(え)みを奏(かな)でながら!
話語(yǔ)里笑意奏響著!
mo u ii ka i? ??mo u ii yo? ? ? ?so ro so ro kimi mo tsuka re ta ro u ne
「もう良(い)いかい?もう良(い)いよ。そろそろ君(きみ)も疲(つか)れたろう、ね?!?/p>
“已經(jīng)可以了么?已經(jīng)夠了啊。你也差不多累了吧,對(duì)么”
i-ki-wo-ya-me-ru_ no_ ima !
息(いき).を止(や)めるの、今(いま)。
現(xiàn)在,就停止呼吸吧

...停止呼吸,嗎。