【日本小4道德】24#母親的賬單
お母さんの請求書(母親的賬單)
ある日曜日の朝、隆が、二階の部屋から下りてきて、朝食のテーブルに著いた時(shí)のことです。隆は、お母さんのお皿の橫に、丁寧に畳んだ一枚の紙切れをおきました。
(某個(gè)周日的早晨,隆從二樓的房間下來,到餐桌邊吃早餐的時(shí)候。隆在母親的盤子旁邊放下了一張仔細(xì)折疊的紙片。)
お母さんは、それを開いてみました。
(母親將其展開了。)
隆は、その様子をじっと見ていました。
(隆靜靜地看著她的樣子。)
お母さんは、初め、少し不思議そうな顔をしましたが、すぐもとの優(yōu)しい顔に戻って、それを繰り返して読みました。
(母親雖然最初露出了些許感到不可思議的表情,但馬上又恢復(fù)了柔和的表情,然后再次讀了一遍紙片內(nèi)容。)
隆のおいた紙は、次のような請求書だったのです。
(隆放下的紙上是寫著如下內(nèi)容的賬單。)
お母さんへの請求書
お使い代 百円
お掃除代 二百円
お留守番代 二百円
合計(jì) 五百円
(給媽媽的賬單
跑腿費(fèi) 一百日元
打掃費(fèi) 兩百日元
看家費(fèi) 兩百日元
共計(jì) 五百日元)
読み終わったお母さんは、にっこり笑って隆を見ました。
(母親讀完后,笑著看著隆。)
お晝の食事の時(shí)になって、お母さんは、隆のお皿のわきに、五百円をおきました。隆はそれを見て、嬉しくなりました。
(到了午飯時(shí),母親在隆的盤子旁邊放了五百日元。隆看到后很高興。)
ところが、お金と一緒に、小さな紙切れがのっていました。隆が取り上げてみると、それは、お母さんからの請求書でした。それには、次のように書かれていました。
(然而,有一張小紙片和錢一起放著。隆拿起紙片看了一下,那是母親給他的賬單。上面寫著如下的內(nèi)容。)
隆さんへの請求書
親切にしてあげた代 0円
病気をした時(shí)の看病代 0円
洋服や靴やおもちゃ代 0円
食事代と部屋代 0円
合計(jì) 0円
(給隆的賬單
親切對待費(fèi) 0日元
生病時(shí)的照看費(fèi) 0日元
洋裝、鞋和玩具費(fèi) 0日元
餐費(fèi)和房間費(fèi) 0日元
共計(jì) 0日元)
一回、二回、……、隆は何度も繰り返して読みました。隆の目には、次第に涙が溢れて、お母さんの書いた字がぼうっと霞んできました。
(隆一次、兩次、……地反復(fù)讀了數(shù)遍。隆的眼中漸漸溢出了眼淚,母親寫的字逐漸看不清了。)

