釋經(jīng)學(xué):宗教改革
宗教改革(約1500-1650)
中世紀(jì)末期,經(jīng)院哲學(xué)家與伊拉斯謨(Erasmus)等基督徒人文主義者所謂的新學(xué)問之間,爆發(fā)了沖突
伊拉斯謨:經(jīng)院哲學(xué)的邏輯過于瑣碎復(fù)雜,這類神學(xué)不能提供靈糧
渴望單純的信心和虔誠(chéng)
以基督的教導(dǎo)為中心,整整的靈性和道德的關(guān)懷
重燃根據(jù)希伯來和希臘原文研讀圣經(jīng)的興趣
1506年,羅伊希林出版希伯來文語(yǔ)法綱要
1516年,伊拉斯謨出版了第一步現(xiàn)代版本的希臘文新約圣經(jīng)
暴露了武加大本的問題,削弱了它的權(quán)威,天主教會(huì)權(quán)威受到威脅
對(duì)寓意解經(jīng)越來越不滿——讓讀者任意解釋,武斷和猜測(cè)
伊拉斯謨生了蛋,路德把它孵出來
馬丁·路德,唯有圣經(jīng)權(quán)威,教會(huì)傳統(tǒng)和教會(huì)領(lǐng)袖則不是——唯獨(dú)圣經(jīng)sola scriptura
反對(duì)寓意,同意阿奎那,圣經(jīng)只有歷史含義,只要按照歷史背景,用一般文法規(guī)則理解
重新采納預(yù)表解經(jīng)
圣靈關(guān)照引導(dǎo)信徒將個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)應(yīng)用在釋經(jīng)上
另一個(gè)代表人物——加爾文
宗教改革時(shí)期之后,分裂成“信義宗”Lutherans,加爾文派Calvinists
解經(jīng)的復(fù)雜性,圣經(jīng)的中心性,教義的首要來源
重洗派Anabaptists和門諾會(huì)Mennonites
堅(jiān)持“唯獨(dú)圣經(jīng)”sola scriptura
新約優(yōu)先,字面閱讀,訴諸圣靈光照,基督徒團(tuán)體較為自主,領(lǐng)袖是平信徒
其他基督徒認(rèn)為他們是造反,信眾被迫害
但它們與天主教會(huì)、信義宗、加爾文派、圣公會(huì)并列
天主教:西班牙、法國(guó)、意大利、奧地利、波蘭
圣公會(huì):英格蘭
信義宗:德國(guó)、丹麥、瑞典、挪威、芬蘭
加爾文派:蘇格蘭、大部分瑞士
重洗派:德國(guó)、波蘭、匈牙利
特蘭托公會(huì)會(huì)議Council of Trent,1545-1563
代表天主教會(huì)對(duì)宗教改革的正式回應(yīng)
反對(duì)“唯獨(dú)圣經(jīng)”,釋經(jīng)傳統(tǒng)凌駕其他之上
16世紀(jì)產(chǎn)生了兩個(gè)釋經(jīng)主流:
新教的
天主教的