【歌詞翻譯】ヒトリシズカ

部屋の片隅で 容易な刃に 觸れて
?房室中之一隅?不顧刀刃鋒利 輕觸碰
滴る血を眺めていた
?凝視滑落血滴
ヒトリシズカ 緋色の記憶に すがり
?孤身一人沉寂?昔日深紅記憶 成闌珊
泣いていた
?抽泣不禁
孤獨(dú)を嫌う こととは違う
?說(shuō)是厭惡孤獨(dú) 實(shí)則并非如此
歪な隙間 怖いだけ
?只因這扭曲間隙 令我恐懼
慣れぬ暗闇 肌に雫ひとつ
?陌生黑暗中?連肌膚上水滴般
血が涙かさえ 分からない
?落下的是血是淚?都難以分辨
グシャグシャの 汚れゆく 私に
?已骯臟不堪 浸透污濁的我
鮮やかな思い出が
?被往日鮮華記憶
胸を刺してゆく
?洞穿胸口
部屋は冷たくて 少し広くなり やがて
?房間冰寂 空曠幽冷 過(guò)不久
この空間にも馴染んで
?這片空間亦將 令我熟悉
ヒトリシズカ 緋色の記憶も 不意に
?孤身一人沉寂?昔日深紅記憶?無(wú)意間
美しい思い出になる
?化作絢麗思緒
濡れた床も 朱く乾いていく 日々に
?濡濕地板上?朱紅逐漸干涸 一日日
時(shí)の流れは非情だ...と
?時(shí)間流逝無(wú)情
泣き顔さえ 丑さを忘れ
?若能忘卻 那哭泣丑態(tài)
いつか 感謝へと
?終有一天 奉上謝意
眩しい朝に 愛(ài)しい記憶
?在耀眼的清晨 惹人眷戀的回憶
この靜寂に 舞い降りた
?于寂靜中 緩緩飄零
部屋を抜ければ 新しい風(fēng)たち
?若是走出房間?清新的風(fēng)兒
慰めてくれた イタズラに
?就會(huì)嬉戲著 撫慰著我
強(qiáng)さとは 少しだけ 寂しい
?無(wú)論多么強(qiáng)大 都感到些許寂寞
感情だね 噛み締め
?胸中澎湃?咬牙強(qiáng)忍
今日も歩いてく
?今天仍負(fù)痛前行
咲き夸る花が 土に還るように 人は
?花兒綻放嬌艷 也將散落還土 人亦是
喜怒哀楽を繰り返し
?喜怒哀樂(lè)間無(wú)常反復(fù)
哀しみさえ 通過(guò)點(diǎn)にして 明日も
?即便哀傷 成為必將面臨?明天仍
無(wú)意識(shí)に求める笑顔
?不知不覺(jué) 將笑容尋覓
ヒトリシズカ くすぐる未來(lái)に 君は
?孤身一人沉寂 被未來(lái)挑逗著 恐怕你
おそらく出てこないでしょう
?無(wú)法從中全身而退
それでもまた 魅せつけるように
?盡管如此 你仍會(huì)如顯擺一般
今日を 生きてゆこう
?活在眼前?珍惜如今
濡れた床も 朱く乾いていく 日々に
?濡濕地板上?朱紅逐漸干涸 一日日
時(shí)の流れは非情だ...と
?時(shí)間流逝無(wú)情
泣き顔さえ 丑さを忘れ
?若能忘卻 那哭泣丑態(tài)
いつか 感謝へと
?終有一天 奉上謝意
咲き夸る花が 土に還るように 人は
?花兒綻放嬌艷?也將散落還土 人亦是
喜怒哀楽を繰り返し
?喜怒哀樂(lè)間無(wú)常反復(fù)
哀しみさえ 通過(guò)點(diǎn)にして 明日も
?即便哀傷?成為必將面臨?明天仍
無(wú)意識(shí)に求める笑顔
?不知不覺(jué) 將笑容尋覓
ヒトリシズカ くすぐる未來(lái)に 君は
?孤身一人沉寂?被未來(lái)挑逗著?恐怕你
おそらく出てこないでしょう
?無(wú)法從中全身而退
それでもまた 魅せつけるように
?盡管如此?你仍會(huì)如顯擺一般
今日を 生きてゆこう
?活在眼前?珍惜如今
涙さえも夸りに思える 風(fēng)がそよいでる
?昔日之淚也為之驕傲?清風(fēng)依舊