【初音ミク】まだ、INFECTION。【かんてゐく】

試著翻譯了,若有出入還請(qǐng)指教!
まだ、INFECTION。/仍舊、INFECTION。
▽歌詞翻譯
産まれ、知る筈なのに
本在被生下時(shí)、就該知曉的
愛(ài)が何なのかなど判らない
卻并不知愛(ài)為何物
道端過(guò)ぎる蠅
在路邊度日的蒼蠅
今日を犯されてく
繼續(xù)被生活侵/犯
絶対を何に例えよう
用怎樣的詞語(yǔ)去比喻絕對(duì)呢
考えるだけで熱くなるよ
僅是思考就讓全身沸騰
純愛(ài)は何に例えよう
用怎樣的詞語(yǔ)去比喻純愛(ài)呢
カタチは與えられてたの
形式可是被賦予而來(lái)的
嫌、情けないわ。
討厭、真是可悲啊。
此処から始まるのに。
明明正應(yīng)從此處開(kāi)始的。
同情は端からやめなさって
同情心就連根拔起丟棄吧
希望を持て余して
將希望看作累贅
僕に愛(ài)教えてくれますか?
能夠教給我何為愛(ài)意嗎?
くれないの、消え去るわ。
做不到嗎、那我就此離開(kāi)了。
まあ、同情は端からやめなさって
嘛、同情心就連根拔起丟棄吧
希望を持て余して
將希望看作累贅
君は何教えてくれますか?
你愿意教給我什么呢?
見(jiàn)つけて欲しいよ。
想要你來(lái)找到我呀。
脳內(nèi)、コトバ 數(shù)えてゐく。
腦內(nèi)、不斷?細(xì)數(shù)著話語(yǔ)。
足りないのかな?
還是不足夠嗎?
まだ、INFECTION
仍舊、INFECTION
はしたない僕は君の眷屬
不知廉恥的我是你的眷屬
低俗な苦しみをもCloak
將低俗的痛苦一并遮蓋
生きるアレを待ってる意味
為何要等待活著的“那一事”
分かってしまった。
我最終還是明白了。
つまらない!
真是無(wú)聊!
欲しがらないので 助けて欲しい
我并不貪得無(wú)厭?請(qǐng)你對(duì)我伸出援手吧
できるなら尚 愛(ài)教えて欲しい。
如果你做得到?請(qǐng)你教給我何為愛(ài)意。
獨(dú)り余剰に くれぐれも熟れしい
獨(dú)自殘留于此?還請(qǐng)你足夠舒悅
この曲今日また傷跡
這首歌今日也還是傷疤
ハイヒールで夜を踴ろう
踩著高跟鞋在夜里起舞吧
世界を知らないまま
就對(duì)這世界一無(wú)所知下去
信じてくれるよ、君なら。
一定會(huì)相信我的、倘若是你的話。
信仰の証明を
將信仰的證明
今此処で、しようか?
在此處、揭曉吧?
世間じゃ僕らははぐれっ子
在這世間我們是走散的孩子
忌み嫌う奴等は知らんぷり
討人厭的那群家伙視若無(wú)睹
嗚呼 世間と僕らのかくれんぼ
啊啊?世間與我們的捉迷藏
これから永遠(yuǎn)へと 2人きり
自此走向永遠(yuǎn)?只你我二人