花女「假名 羅馬音 翻譯」


作詞?:?カンザキオリ
作曲?: カンザキオリ
拝啓(はいけい) 昔(むかし)の私(わたし)
ha?i?ke?i?mu?ka?shi?no?wa?ta?shi
敬啟 過(guò)去的我
それなりに味方(みかた)もいて敵(てき)もいた
so?re?na?ri?ni?mi?ka?ta?mo?i?te?te?ki?mo?i?ta
朋友啦 敵人啦也是有過(guò)的
だけどなぜか嫌(きら)われてばっかな気(き)がした
da?ke?do?na?ze?ka?ki?ra?wa?re?te?ba?kka?na?ki?ga?shi?ta
但是不知道為什么總覺(jué)得被討厭著
見(jiàn)下(みくだ)されたくない
mi?ku?da?sa?re?ta?ku?na?i
不想被人瞧不起
見(jiàn)(み)た目(め)や上部(うわべ)が全(すべ)てでそれ以外(いがい)全部(ぜんぶ)いらない
mi?ta?me?ya wa be ga?su?be?te?de?so?re?i?ga?i?ze?n?bu?i?ra?na?i
除了這副外表以外什么都不需要了吧
その考(かんが)えは間違(まちが)いじゃない
so?no?ka?n?ga?e?wa?ma?chi?ga?i?jya na?i
“這種想法一定沒(méi)有錯(cuò)”
安心(あんしん)してほしい
a?n?shi?n?shi?te?ho?shi?i
想要就這樣安心
?
君(きみ)だって最初(さいしょ)は敵(てき)だった
ki?mi?da?tte?sa?i?sho?wa?te?ki?da?tta
最初即使是你也是敵人
愛(ài)想笑(あいそわら)いばっか?。àΓ─伽?/span>
a?i?so?wa?ra?i?ba?kka?u ka?be?te
(在你面前)裝出明媚的笑容
私(わたし)のこと本當(dāng)(ほんとう)は苦手(にがて)なんだと
wa?ta?shi?no?ko?to?ho?n?to?u?wa?ni?ga?te?na?n?da?to
其實(shí)我很不擅長(zhǎng)的呀
日々(ひび)を紡(つむ)いでも疑(うたが)った
hi?bi?wo?tsu?mu?i?de?mo?u?ta?ga?tta
每天認(rèn)真編織出的時(shí)光都充滿(mǎn)著懷疑
ある日(ひ)駅前(えきまえ)で花(はな)を買(mǎi)(か)った
a?ru?hi?e?ki?ma?e?de?ha?na?wo?ka?tta
有一天在車(chē)站前買(mǎi)了花
あげたのはなんとなく君(きみ)に似合(にあ)うかと思(おも)って
a?ge?ta?no?wa?na?n?to?na?ku?ki?mi?ni?ni?a?u?ka?to?o?mo?tte
總覺(jué)得給你合適
君(きみ)は花(はな)をドライ加工(かこう)して笑(わら)いながら本棚(ほんだな)に置(お)く
ki?mi?wa?ha?na?wo?do?ra?i?ka?ko?u?shi?te?wa?ra?i?na?ga?ra?ho?n?da?na?ni?o?ku
你把花晾干 然后笑著把它放在書(shū)架上
「そんなもの価値(かち)なんてないでしょ?」
「so?n?na?mo?no?ka?chi?na?n?te?na?i?de?sho?」
『這種東西沒(méi)有這樣的價(jià)值吧』
すると君(きみ)は言(い)った
su?ru?to?ki?mi?wa?i?tta
于是你這樣說(shuō)道
?
「僕(ぼく)を大好(だいす)きと知(し)った
「bo?ku?wo?da?i?su?ki?to?shi?tta
『只需要知道你最喜歡我』
それだけでいいさ
so?re?da?ke?de?i?i?sa
『這樣的話就足夠了』
確信(かくしん)なんてないのだけれど
ka?ku?shi?n?na?n?te?na?i?no?da?ke?re?do
『雖然還沒(méi)有確信』
間違(まちが)ってるなら教(おし)えてくれよ
ma?chi?ga?tte?ru?na?ra?o?shi?e?te?ku?re?yo
『但如果是我錯(cuò)了的話還請(qǐng)告訴我』
まあいいやとりあえず
ma?a?i?i?ya?to?ri?a?e?zu
『不過(guò) 算了 總之』
大好(だいす)きだ」
da?i?su?ki?da」
『我還是最喜歡你』
?
私(わたし)は強(qiáng)(つよ)がり何(なに)も言(い)わずにため息(いき)をつく
wa?ta?shi?wa?tsu?yo?ga?ri?na?ni?mo?i?wa?zu?ni?ta?me?i?ki?wo?tsu?ku
我逞強(qiáng)著僅僅是嘆氣什么也不說(shuō)
それでも何(なに)かあるたびに花(はな)をあげた
so?re?de?mo?na?ni?ka?a?ru?ta?bi?ni?ha?na?wo?a?ge?ta
盡管如此無(wú)論發(fā)生什么我都會(huì)給你送花
適當(dāng)(てきとう)に選(えら)んだものだ
te?ki?to?u?ni?e?ra?n?da?mo?no?da
都是精心挑選的花
あげる度(たび)にドライ加工(かこう)をしてそこら中(ちゅ)に飾(かざ)るから
a?ge?ru?ta?bi?ni?do?ra?i?ka?ko?u?wo?shi?te?so?ko?ra?chu?u?ni?ka?za?ru?ka?ra
每次送給你 你都會(huì)晾干加工一下裝飾在那里
君(きみ)の家(いえ)は花(はな)いっぱいで溢(あふ)れかえって散(ち)らかっていた
ki?mi?no?i?e?wa?ha?na?i?ppa?i?de?a?fu?re?ka?e?tte?chi?ra?ka?tte?i?ta
你的家里滿(mǎn)溢著花 反而有些凌亂
?
「じゃあ私(わたし)の部屋(へや)に置(お)こうか」
「jya a?wa?ta?shi?no?he?ya?ni?o?ko?u?ka」
『那就放在我的房間里吧』
(え? なに言(い)ってるの??)
(e? na ni i tte ru no?)
(???你在說(shuō)什么呀)
(今(いま)まで敵(てき)だったんだよね?ねえ)
(i ma ma de te ki da tta n da yo ne? ne e)
(至今為止都是敵人吧?對(duì)吧)
(彼(かれ)を好(す)きにでもなった?)
(ka re wo su ki ni de mo na tta?)
(你喜歡上他了?)
?
「ああそうだよ私(わたし)は好(す)きなんだ彼(かれ)のことが」
「a?a?so?u?da?yo?wa?ta?shi?wa?su?ki?na?n?da?ka?re?no?ko?to?ga」
『啊 是啊 我喜歡他啊』
(ねえ 忘(わす)れたの?)
(吶 忘記了嗎)
(ne e wa su re ta no?)
(本當(dāng)(ほんとう)は全部(ぜんぶ)わかってるんだよね?)
(ho n to u wa ze n bu wa ka tte ru n da yo ne?)
(其實(shí)你全都明白吧)
(人(ひと)は人を見(jiàn)下(みくだ)すものよ)
(hi to wa hi to wo mi ku da su mo no yo)
(人都是會(huì)看不起別人的啊)
彼(かれ)は違(ちが)う
ka?re?wa?chi?ga?u
但他不同
(違(ちが)うって何(なに)?)
(chi ga u tte na ni?)
(不同的是什么?)
(簡(jiǎn)単(かんたん)に信(しん)じれるなら勝手(かちて)にしなよ)
(ka n ta n ni shi n ji re ru na ra ka chi te ni shi na yo)
(你要輕易相信就隨你的便吧)
(ねえ花女(はなおんな))
(ne e ha na o n na)
(喂 花女)
?
変化(へんか)する心(こころ) それが吐(は)けなくて
he?n?ka?su?ru?ko?ko?ro?so?re?ga?ha?ke?na?ku?te
不斷變換的內(nèi)心是無(wú)法吐露真情的
君(きみ)のそばではにかむばかり
ki?mi?no?so?ba?de?ha?ni?ka?mu?ba?ka?ri
只在你的身邊裝出靦腆的一面
間違(まちが)ってるとは思(おも)わないフリ
ma?chi?ga?tte?ru?to?wa?o?mo?wa?na?i?fu?ri
我假裝不認(rèn)為這樣是錯(cuò)的
戀(こい)の意味(いみ)を知(し)らず鮮(あざ)やかに
ko?i?no?i?mi?wo?shi?ra?zu?a?za?ya?ka?ni
我從來(lái)不知道什么戀愛(ài)的意義
?
確信(かくしん)が持(も)てないまま
ka?ku?shi?n?ga?mo?te?na?i?ma?ma
一直都沒(méi)有向自己的內(nèi)心確認(rèn)
すれ違(ちが)う日々(ひび)も増(ふ)えた
su?re?chi?ga?u?hi?bi?mo?fu?e?ta
擦肩而過(guò)的光陰與日俱增
あの日(ひ)初(はじ)めてあげた花(はな)びらも
a?no?hi?ha?ji?me?te?a?ge?ta?ha?na?bi?ra?mo
那天第一次給你的花瓣
年季(ねんき)が入(はい)って色落(いろお)ちた
ne?n?ki?ga?ha?i?tte?i?ro?o?chi?ta
在進(jìn)入梅雨季節(jié)時(shí)掉色了
?
ああそうか永遠(yuǎn)(えいえん)なんてないんだ
a?a?so?u?ka?e?i?e?n?na?n?te?na?i?n?da
啊 是啊 沒(méi)有什么永遠(yuǎn)
どんなにどんなに加工(かこう)しようが花(はな)は枯(か)れるし
do?n?na?ni?do?n?na?ni?ka?ko?u?shi?yo?u?ga?ha?na?wa?ka?re?ru?shi
無(wú)論怎樣加工花都會(huì)凋謝
私(わたし)たちもシワを作(つく)っていつか土(つち)に帰(かえ)る
wa?ta?shi?ta?chi?mo?shi?wa?wo?tsu?ku?tte?i?tsu?ka?tsu?chi?ni?ka?e?ru
總有一天我們也像這凋謝的花般回到土里
紡(つむ)いだ日々(ひび)も培(つちか)った笑顔(えがお)も何(なに)もかもがいつかは消(き)える
tsu?mu?i?da?hi?bi?mo?tsu?chi?ka?tta?e?ga?o?mo?na?ni?mo?ka?mo?ga?i?tsu?ka?wa?ki?e?ru
努力編織的光陰和用心培養(yǎng)的笑容總有一天會(huì)消失
嗄(か)れて枯(か)れ落(お)ちて全(すべ)て消(き)えるなら私(わたし)はどうする?
sha?ga?re?te?ka?re?o?chi?te?su?be?te?ki?e?ru?na?ra?wa?ta?shi?wa?do?u?su?ru?
如果有一天連凋謝的花都消失的話 我該怎么辦啊
?
そう思(おも)ってから早(はや)かった 痛(いた)みも知恵(ちえ)も増(ふ)えた
so?u?o?mo?tte?ka?ra?ha?ya?ka?tta?i?ta?mi?mo?chi?e?mo?fu?e?ta
這樣想也太早了 徒增痛苦和所謂的處世經(jīng)驗(yàn)而已
もう時(shí)間(じかん)なんて必要(ひつよう)ない
mo?u?ji?ka?n?na?n?te?hi?tsu?yo?u?na?i
就算是時(shí)間的流逝 都沒(méi)有必要了吧
?
嗚呼
a?a
是吧?
?
ごめんねお?jiǎng)e(わか)れだ
go?me?n?ne?o?wa?ka?re?da
對(duì)不起 該說(shuō)再見(jiàn)了
人生(じんせい)は一度(いちど)きりだ
ji?n?se?i?wa?i?chi?do?ki?ri?da
人生只有一次
?
互(たが)いの吐息(といき)が手(て)を繋(つな)ぐ
ta?ga?i?no?to?i?ki?ga?te?wo?tsu?na?gu
彼此十指相扣 呼吸相通
きっかけはいつも花(はな)だ
ki?kka?ke?wa?i?tsu?mo?ha?na?da
我們因?yàn)榛ňo緊相連
さよなら さよなら
sa?yo?na?ra?sa?yo?na?ra
再見(jiàn) 再見(jiàn)啊
今(いま)までの私(わたし)
i?ma?ma?de?no?wa?ta?shi
迄今為止的我
?
大好(だえす)きを言(い)える
da?i?su?ki?wo?i?e?ru
說(shuō)出『我喜歡你』這樣的話
それだけでいいの
so?re?da?ke?de?i?i?no
那樣就可以了嗎
これから何度(なんど)傷(きじ)つけあって
ko?re?ka?ra?na?n?do?ki?zu?tsu?ke?a?tte
從此往后多少次的互相傷害
間違(まちが)ってるなら教(おし)えてほしい
ma?chi?ga?tte?ru?na?ra?o?shi?e?te?ho?shi?i
如果那樣是錯(cuò)誤的話 還請(qǐng)告訴我
この花(はな)に誓(ちか)う
ko?no?ha?na?ni?chi?ka?u
向這朵花起誓
大好(だいす)きよ
da?i?su?ki?yo
『最喜歡你了』
?
(拝啓(はいけい) 未來(lái)(みらい)の私(わたし))
(ha i ke i mi ra i no wa ta shi)
敬啟 未來(lái)的我
(本當(dāng)(ほんとう)普通(ふつう)の大人(おとな)になったね)
(ho n to u fu tsu u no o to na ni na tta ne)
真的變成『普通的大人』了呢
(本當(dāng)(ほんとう)普通(ふつう)の大人(おとな)になっちゃったんだね?)
(ho n to u fu tsu u no o to na ni na cha tta n da ne?)
真的 變成了 『普通的大人』了啊?
(くだらない くだらない?)
(ku da ra na i ku da ra na i)
無(wú)聊 無(wú)聊!
(過(guò)去(かこ)の痛(いた)みは全部(ぜんぶ)消(き)えない)
(ka ko no i ta mi wa ze n bu ki e na i)
過(guò)去所有的痛苦都不會(huì)消失
(敵(てき)だって消(き)えるわけじゃない)
(ta ki da tte ki e ru wa ke jya na i)
過(guò)去所有的痛苦都不會(huì)消失
(わだかまりを抱(かか)えて生(い)きて)
(wa da ka ma ri wo ka ka e te i ki te)
就那樣被世界排斥著生活
(そして美(うつく)しく散(ち)っていけばいい)
(so shi te u tsu ku shi ku chi tte i ke ba i i)
然后美麗的凋謝就好了
?
(揺(ゆ)れて溢(こぼ)れ落(お)ちた花(はな)のように?)
(yu re te ko bo re o chi ta ha na no yo u ni)
像搖曳的滿(mǎn)溢著的花凋落一樣
?
しきたりなんかはいらない
shi?ki?ta?ri?na?n?ka?ha?i?ra?na?i
我不適合于大多數(shù)
世間體(せけんてい)も忘(わす)れ去(さ)った
se?ke?n?te?i?mo?wa?su?re?sa?tta
連世俗的體面都忘掉了
花束(はなたば)を持(も)って君(きみ)の元(もと)へ
ha?na?ta?ba?wo?mo?tte?ki?mi?no?mo?to?e
拿著花伴在你的身邊
それだけでいいんだ
so?re?da?ke?de?i?i?n?da
那樣就可以了啊

翻譯來(lái)自@伊莉雅醬的小貓,由@拉普拉斯-Laplace 部分修改