接待、款待、招待的區(qū)別
【同】 都可作動詞;都含有迎接、善待、安排的意思;都是中性詞;都有書面語色彩;都能作帶賓謂語。
【異】
?“接待”側(cè)重指招呼、迎接、安排來人來客;接待的對象可以是客人、來訪者、接洽者、工作者,適用范圍很廣;可構(gòu)成“接待站”、“接待室”、“接待員”等詞。不作名詞。
[例]市府專門設(shè)立接待室,~前來反映情況的群眾。
“款待”側(cè)重指用豐盛的酒菜飯食親切優(yōu)厚地招待賓客;語義比“招待”重些,情誼比“招待”深些,適用范圍不及“接待”大;沒有構(gòu)詞能力。不作名詞。
[例]到了老戰(zhàn)友家,受到盛情~。
“招待”側(cè)重于自己出資以酒菜飯食等熱情宴請來客,給人以美好的待遇;適用對象多是賓客朋友,范圍較小;有構(gòu)詞能力,可構(gòu)成“招待所”、“招待員”等詞。還可作名詞,指以招待服務(wù)為對象的人。
[例]市政府設(shè)宴~來訪的客人。
對于招待與款待,可以從詞的對待對象的 不同程度(差別) 上來作區(qū)分:
招待——程度輕(弱、低)
款待——程度重(強,高)
招待——用于對待的對象一般