東德民歌《Monika-莫妮卡》德語原文+漢語譯文
Früh am Morgen erwacht unser St?dtchen,?
unser Panzer singt donnernd sein Lied.
Aus dem Fenster da winken die M?dchen,?
ihren Gru?, der mit uns weiterzieht.
Ja, übers Jahr, da bin ich wieder da.?
Bitte wart auf mich, kleine Monika!?
Dann wirst Du für mich die Sch?nste sein,?
Monika, dann bist Du mein.
Der Befehl “Panzer, marsch!” ist gegeben,?
und da gibt es für uns kein “vielleicht”.
Unsere Waffen behüten das Leben,
jedes Ziel wird von uns schnell erreicht.?
Ja, übers Jahr, da bin ich wieder da.?
Bitte wart auf mich, kleine Monika!?
Dann wirst Du für mich die Sch?nste sein,?
Monika, dann bist Du mein.
Kehr'n am Abend wir heim in das St?dtchen
Sinkt die Sonne mit funkelndem Schein
Und wir lachen und grü?en die M?dchen
Doch ich seh' nur die eine allein!
Ja, übers Jahr, da bin ich wieder da
Bitte wart' auf mich kleine Monika!
Dann wirst du für mich die sch?nste sein!
Monika, dann bist du mein!
清晨,我們的小鎮(zhèn)醒來,
我們的坦克發(fā)出雷鳴般的歌聲。
女孩們向窗外揮手,
她的問候?qū)殡S我們一起前行。
是的,我一年后回來。
請等待我,小莫妮卡!
你是我心中最美的人,
莫妮卡,你就是我的了。
“坦克向前進”的命令已下達(dá)
我們沒有時間猶豫
我們的武器保護生命,
每個目標(biāo)都將被我們完成。
是的,我一年后回來。
請等待我,小莫妮卡!
你是我心中最美的人,
莫妮卡,你就是我的了。
傍晚時分我們回到了家,
夕陽展現(xiàn)出美麗的光芒。
我們笑著和女孩們打招呼,
但我只看到了其中一位!
是的,我一年后回來
請等待我,小莫妮卡!
你是我心中最美的人!
莫妮卡,你就是我的了!
