【可不】はいはい【青屋夏生】翻譯
はいはい
嬰兒爬行
翻譯:とうてつ(取用請標(biāo)明)
朝は四本
早上是四條腿
晝間は二本
白天是兩條腿
夜は三本
晚上是三條腿
これなあに?
這是什么?
はじめよちよち
開始走路時搖搖擺擺
よろり足取り
虛弱勉強(qiáng)的步伐
支えを離れ
離開了支持物
何処へ向かうの?
要前往何方?
人はどうして
人為什么
二本の足で
靠著兩條腿
立って何処かへ
站立著向著某處
歩きだしたの
邁出了步伐
地面を離れ
離開地面
自由になった
變得自由
空いた両手で
靠著空空的兩手
なにを創(chuàng)る
創(chuàng)作了什么?
いいこ いいこ あんよが じょうず
好孩子 好孩子 走得很好 (あんよ指幼兒的邁步)
転びそうな所は 手を引くから
快要摔倒的時候我會牽著你的手
一歩 一歩 大地を踏みしめ
一步 一步 用力踏著大地
前に進(jìn)むの 疲れて 伏せって
向前行去 勞累了便趴在地上
はいはい はいはい
(はいはい指幼兒的爬行)
あれを作ろう
做那個吧
それを治そう
治好那個吧
これでなんでも
如果這樣就不管是什么
できるはずだと
都應(yīng)該可以做到
驕り高ぶる
驕傲自滿
人の歩みは
人的步伐
大地を覆い
覆蓋了大地
星を摑んだ
抓住了星星
だけど時々
但是有時
人は何故だか
人為什么
どうしようもなく
會怎樣都沒有辦法地
不安になって
變得不安呢?
あいた両手が
空空的兩手
淋しくなって
變得寂寞
愛しい人を
將心愛的人給
抱きしめる
緊緊抱住
いっしょ いっしょ あんよが じょうず
一起 一起 走得真好
その手で なにを護(hù)ろうとしたの
你想要用那只手保護(hù)什么呢?
いいの? いいの? 何処へも行けずに
可以嗎? 可以嗎? 哪里都不前往
今日も迷うの 躓いて 転んで
今天也迷茫著跌倒摔跤了
はいはい はいはい
いいこ いいこ あんよが じょうず
好孩子 好孩子 走得很好
転んで 泣いてたら 手を取るから
跌倒哭泣的話我會牽著你的手的
一歩 一歩 今日は昨日より
一步 一步 今天也勝過昨天
前に進(jìn)むの 疲れて 伏せって
向前行去 勞累了便趴在地上
はいはい はいはい
いっしょ いっしょ あんよが じょうず
一起 一起 走得真好
迷いそうな夜は 手を繋ぐから
迷茫的夜晚會牽著手的
一歩 一歩 大地を踏みしめ
一步 一步 踏著大地
前に進(jìn)むの 躓いて 転んで
向前行去 跌倒了 摔跤了
はいはい はいはい