【歌詞翻譯】稲葉曇『フロートプレイ』Vo. 歌愛ユキ Float Play 漂浮游玩
フロートプレイ/Float Play/漂浮游玩
Music : 稲葉曇
Vocal : 歌愛ユキ
Illustration & Animation : ぬくぬくにぎりめし
Movie : 稲葉曇
翻譯:透徹東鐵
繋いだ最後はあたしだったよ
連接的最后一環(huán)是我啊
狹くなってく空を見て気付いたの
我看著變得狹小的天空意識到
綺麗な言葉が作った日陰は
美麗的語言創(chuàng)造的背陰處
いつまでたっても濕っていて気分が晴れないの
無論何時都很潮濕 讓人心中不暢快
物足りない體に
給我不夠完美的身體
ぬるいシャワーをくれたあなたは
溫水淋浴的你
昨日まで平和主義者
直至昨日都是和平主義者
あなたと繋いだ それが浮遊感
我與你連接 那便是漂浮感
空の中を歩いていたの
漫步空中
誰よりも早くドアを開けて
比誰都早地打開了門
裸足を曬して 浮遊感
露出了裸足 漂浮感
窮屈だと思っていたの
總覺得不舒暢?
不安なあたしをどこかへ連れてって
帶上不安的我去向某個地方吧
繋いだ最後は退屈だったよ
連接的最后一環(huán)很無聊哦
伝える相手も必要も見當たらないけど
因為傳達的對方也好必要也好都沒有找到
絵になるくらいの気持ちを
因為我沒有迎合氣氛的打算
持てなかったからあたしは
所以我
今日から犠牲者
從今天開始便是犧牲者
あなたと繋いだ それが浮遊感
我與你連接 那便是漂浮感
空の中を歩いていたの
漫步空中
誰よりも早く靴を捨てて
比誰都早地丟掉了鞋子
裸足を曬して 浮遊感
露出了裸足 漂浮感
窮屈だと思っていたの
總覺得不舒暢
不安なあたしはどこへ行くの??
不安的我要去往何方?
周りのみんなが行けない場所
周圍的大家無法去往的地方
あたしを見つけて そして浮遊感
將我發(fā)現(xiàn) 然后感受漂浮感
あなたは大人に それが浮遊感
你已成為大人 那就是漂浮感
あなたと繋いだ それが浮遊感?
我與你連接 那便是漂浮感
空の中を歩いていたの
漫步空中
誰よりも早くドアを開けて
比誰都早地打開了門
裸足を曬して 浮遊感
露出了裸足 漂浮感
窮屈だと思っていたの
總覺得不舒暢
不安なあたしをどこかへ連れてって
帶上不安的我去向某個地方吧