2018/09/20 山崎憐奈blog翻譯

濃いピンク
深粉色
前編?後編と 2週にわたって放送された
乃木坂工事中 クイズ大會!
分成前篇和后篇放送了兩周的乃木坂工事中quiz大會!
普段の生活の中で 急いで食事をとることが あまり好きではない自分が、
あんなに刺激過多な 液體の數(shù)々を
一気に飲み干せるとは思わなかったです。笑
平常生活中不那么喜歡急急忙忙吃飯的自己、
那么刺激的大量的液體
一口氣喝掉什么的、自己都沒想到。笑
貢獻できて良かった?。?/strong>
做出貢獻真是太好了??!
なにより
真夏さんと花奈さんと一緒のチームで
楽しかったです(^^)
不過最好的是
和真夏?;紊T谝恢ш犖?/p>
好開心(^^)

最近思ったこと!
最近在思考的事情!
怒ると疲れるから 怒りたくないのに
人間だから何年かに一度は
怒って泣いて わーってなるときもあって
明明生氣了就會累 就不想生氣了
可是因為是人?所以不論幾年也會有一次
生氣了 然后?“哇”地哭出來的時候吧
自分が本當に 心の底から伝えたい核の部分を
相手に伝えるのって難しくて
????感情が先行して回りくどくなったり
逆に自己中に捉えられて傷付いたり
誤解を生んだりして 自分も相手も 困る
把自己心底真正想要表達的東西
告訴給對方是一件很難的事情
或者感情占了上風結果變得拐彎抹角
或者被自私左右受了傷
或者產(chǎn)生了誤會 自己和對方都感到困擾
人のことを想うのは
それが付き物だったりするのかもしれない
考慮別人的事情
或許是無法回避的吧
だから、コントロールが難しいなって
歳を重ねるごとに思うなあ??
でも、お互いに 人のことを想って怒ったり悲しんだりできるような仲間や友人に出會えて
よかったなぁと思います。
所以說、要控制(感情和思考)就變得很難
隨著年齡的增長就會這么想吧~~
但是、能遇見一個為彼此的事情著想、生氣、感到悲傷的伙伴或是朋友
(我)覺得這樣特別好。
ただ、いつもは沸點が高い人間が、
怒りの感情を出すのって
想定以上に結構ハイカロリーだから、
なるべく心穏やか?に過ごしたいです。笑
只是、(我)一直都是沸點比較高的人、
生氣了的話
會比想象中的熱量還高 所以、
想盡可能地在平~穩(wěn)的心境中度過呢。笑
ただただ 笑っていられたら?
それだけで満足なのに
欲を持ってしまうのが 一番怖いなぁ
只不過 笑著
明明那樣就能滿足了
還抱持著欲望什么的最可怕了~

10月10日発売の雑誌 MARQUEEさんに掲載される個人連載の撮影をしてきました。
拍攝了10月10日發(fā)售的雜志 MARQUEE??堑膫€人連載攝影。
毎回 撮り終わったあとに 自分でも寫真を 確認させて頂いているのですが、
今回もまた とても好きな號になったなぁと感じました。
每回攝影結束后自己也確認了照片 但是、
這一回也有(這期雜志)會變成非常喜歡的一期的預感。
お気に入りのカットもあるけれど、それが誌面に掲載されるかどうかは また別なので。
雖然也有喜歡的鏡頭、能不能在雜志上刊登 又另說了。
私のスマホ內での思い出に留まる、かも?
発売後 數(shù)週間経ってから
モバメだけに突然送る、かも?
在我的手機里當做回憶保留下來、也許吧?
(雜志)發(fā)售后 經(jīng)過好幾周
突然只發(fā)在手機郵上、也許吧?
もっと経ってから、ブログにも載せちゃう、、かも??
更久之后、登載在blog上、、也許吧??
とはいえ、インタビューも沢山掲載していただいているので、できれば皆さんには 誌面を見て頂けると嬉しいです。笑
雖然這么說、雜志上也登載了很多采訪的內容、如果可以的話 能讓各位在雜志上看到,我就很高興了。笑
何にせよ、いつもいつも企畫を色々と考えてくださることに改めて感謝です。
無論如何、再次感謝大家一直一直考慮了各種各樣的企劃。
インタビュー中の ふとした會話で
次の號のテーマが決まることも しばしば。
また2ヶ月後も楽しみです。
在采訪意外的對談中
決定下一期主題的事情也談了很多次。
也很期待兩個月后呢。
れな
憐奈

原文地址:http://blog.nogizaka46.com/rena.yamazaki/smph/2018/09/047039.php
本文僅供學習交流之用,轉載請勿作為商用,否則引發(fā)的各種問題恕本人不承擔法律責任。
憐奈的blog真的很難翻,在此真的要感謝我的基日老師。up日語小白,有翻譯不對的地方請大家在評論中指出。
接下來要努力學習了,要不然blog都翻不了233