【不務(wù)正業(yè)的戰(zhàn)錘翻譯】斯卡文鼠人:荒蕪之城,大概是西格瑪時代里的斯卡文魔都
聲明:本系列旨在翻譯一些補(bǔ)充和豐富正在翻譯軍書設(shè)定的東西,抑或是一些觀眾老爺想看的某一種族的某一兵種。正文中黑色的括號內(nèi)容是一些專有名詞的原文和對于某個詞的直譯或解釋,而標(biāo)藍(lán)色的括號內(nèi)容是本人對于某段話或者某個詞當(dāng)時翻譯時的吐槽,純粹娛樂或玩梗。文中翻譯有誤的地方還請各位大佬在評論區(qū)指正 。原文來自鼠人三版規(guī)則書?
下一篇:啃蝕洞

荒蕪之城
這里是地獄般的特大都市,四處回響著次元石工業(yè)產(chǎn)生的嘈雜響聲,這里是荒蕪之城,是斯卡文帝國的首都。蜿蜒的洞穴從混沌界的廢墟中延伸到了凡世諸域的每個角落,構(gòu)成了這座龐大的地下王國不斷脈動的血管,時刻惡毒地觀察著凡世諸域。

荒蕪之城是整個煙霧繚繞的地下王國核心,整座城市坐落在巨大的次元石框架上,上面居住著無數(shù)的斯卡文鼠人。這里是大角鼠的孩子們做夢都想要去的地方,一座充斥著次元工業(yè)和扭曲魔法的噩夢城市,這座城市的規(guī)模大到令人難以置信,其中永遠(yuǎn)都回蕩著居民發(fā)出的吱吱聲和尖叫聲。
?
荒蕪之城是整個地下王國的樞紐。其中的洞穴不僅能通向分散在凡世諸域之中的各大定居點(diǎn),還能深入混沌界的深處;如果一個不小心走錯了路,那有可能會發(fā)現(xiàn)自己在一個尸體遍布的災(zāi)禍領(lǐng)主巢穴或者是一個到處都是蠕動尾巴還深不見底的大坑里。
?
就像地下帝國本身一樣,荒蕪之城每天都在擴(kuò)張和變化;每天都有新的鐘樓、鮮肉工廠(flesh-factories)和鐵刺城防工事拔地而起,每天都有新的數(shù)十個坑道和污穢坑出自鼠人之手。而這一切都建立在那些歷盡折磨的十億鼠人奴隸的日夜勞作之上,令人驚嘆的是正是它們的勞動支撐起來斯卡文永不停息的工業(yè)車輪,這些鼠人每天都在為了它們領(lǐng)主的榮耀而勞作,從黎明到深夜,從活著到死亡。

任何一位矮人的工匠或者一位精靈建筑師在看到荒蕪之城的建筑之后可能都會氣得當(dāng)場暈倒。這些建筑唯一的目的似乎就是在一個有限的地區(qū)塞進(jìn)足夠多的尖塔和發(fā)出各種怪聲的管子,除此之外,這些建筑完全不遵循任何邏輯和工程計(jì)劃。城市中有無數(shù)區(qū)域的建筑都是在之前廢磚的基礎(chǔ)上一層又一層地堆疊,新的建筑就直接在舊的建筑上建造,直到整個搖搖欲墜的高塔徹底垮塌。
?
這座城市永遠(yuǎn)保持著運(yùn)作,四處都是嘈雜的聲音。斯凱瑞氏族的工業(yè)車間中不斷地發(fā)出嘶嘶聲和迸出的火花,由此產(chǎn)生的工業(yè)氣體將天空渲染成不安的綠色,巨大的齒輪晝夜不停,為龐大的機(jī)器提供著動力。沒有氏族的鼠人和潛行中刺客在瓦礫遍布的城市陰影中穿行,隨時準(zhǔn)備偷襲那些沒有防備的對手。這座城市中到處都是背叛、無間道和暗殺的無盡循環(huán)。在荒蕪之城,暗算是城市權(quán)力車輪中的潤滑劑。地位較低的氏族腳踩著無數(shù)對手的尸體為了爬上權(quán)力的高位,而地位較高的氏族則為了保住自己的地位,同時也為了更高的權(quán)力地位進(jìn)行著各種見不得光的勾當(dāng)。
?
而這一切都被這座城市的真正建造者收之眼底,它就是大角鼠,在這座城市發(fā)生的一切都逃不過它的眼睛。而在斯凱瑞氏族的眼中,它們認(rèn)為城市和它們的神明是一體的,所有荒蕪之城的居民都生活在這位黑暗創(chuàng)造者地獄般的心臟之上,一切的勞作和計(jì)謀也都能被它所感知。

下面是一段發(fā)生在城市中的故事
灰先知奇第克(Chittik)正在看著它的雇傭鼠們做著沾血的活,一邊開心地搓著爪子。很顯然,它比自己的對手能雇得起更厲害的殺手。當(dāng)斯考特(Skort)的氏族鼠被奇第克的風(fēng)暴鼠們無情地屠殺和撕碎,那些生銹的長戟刺穿了這些氏族鼠的身體,而那些氏族鼠只能在死前無力地?fù)]幾下手臂。
?
當(dāng)一個不幸的斯卡文嘗試從它身邊逃走時,奇第克伸出了一只手,釋放出了一道翠綠的次元閃電,這個鼠人瞬間就變成一根熊熊燃燒,吱吱作響的燒火棍。
?
“真可憐”它嘶嘶地說著,“在大天才奇第克都還沒當(dāng)選的時候,它蠢貨斯考特(Skort the Fool)是怎么在議會中占有一席之地的,簡直是個笑柄,對對,現(xiàn)在都結(jié)束了?!?/p>
注:蠢貨斯考特:這里應(yīng)該是嘲諷,而不是這個鼠人的稱號真的叫The fool。
?
前方狹窄的隧道盡頭有著一扇圓形的門,門上刻著棱角分明的污穢符文,那是斯考特的房間。奇第克開始得意地咯咯笑了起來,又釋放了一道次元閃電,將門炸成了碎片。這位灰先知不耐煩地招呼著它的士兵們穿過還在冒煙的門??吹竭@些風(fēng)暴鼠沒有被可能潛藏在門后的次元抬槍所殺,奇第克隨后也跟著它們大搖大擺地進(jìn)了房間。
?
斯考特的房間占據(jù)了別??耸献?Clan Beshik)整座尖塔堡壘的最上層。一塊巨大的綠色玻璃讓這里的主人可以俯瞰荒蕪之城的混亂一角從鮮肉湖(Flesh lake)的酸水池一直到東面的次元齒輪堆。奇第克對于這富麗堂皇的房間心生妒意,不過它很快意識到現(xiàn)在這一切都屬于它了。
?
此時玻璃前有個鼠人身著灰色長袍戴著兜帽,渾身顫抖著——蠢貨斯考特。
?
“看看這是誰呀,”奇第克說著,它的風(fēng)暴鼠們?yōu)樗尦隽艘粭l路,它則大搖大擺地走到它已經(jīng)打敗的對手面前?!澳愕男÷斆髂?,斯考特,之前那個強(qiáng)大的你呢。知道奇第克要來找你之后就不敢面對它了,是嗎?它一定會讓你害怕地不停尖叫的,對吧?是的,沒錯(原文此處為Yes yes)。
?
奇第克伸出爪子想把自己的手下敗將薅過來。而此時兩只眼睛突然驚恐地看著它,不,那不是斯考特的眼睛。這只老鼠是棕毛的,額頭上也沒有長著角。奇第克還發(fā)現(xiàn)這只鼠人的舌頭被扯斷了,兩只腳還被用一長串生銹的鐵鏈拴在了地板上。
注:此處可以看出這應(yīng)該是一場宗主氏族的內(nèi)斗,所以前文的別希克氏族應(yīng)該是宗主氏族下的一個小氏族。
?
幾乎是瞬間,奇第克拽著的那塊破布好像開始咔噠咔噠地響。這位灰先知感覺它的腺體開始收縮了,釋放出了恐懼的氣息。這個沒有舌頭的鼠人抖掉了身上的破布,露出了一顆散發(fā)著邪惡光芒的次元石,上面還用電線連接著幾顆咔噠作響的黃銅球?!芭丁逼娴诳苏f著,它眼中的世界開始轉(zhuǎn)變成白色,還變得越來越熱。
注:最后那個黃銅球應(yīng)該是炸彈