《黎明殺機(jī)桌游》規(guī)則書干貨翻譯重制版6-7頁

對規(guī)則書的先導(dǎo)翻譯正式重啟!
如果讀者能夠借此對黎明殺機(jī)桌游產(chǎn)生興趣 將是譯者莫大的榮幸
(本次重啟翻譯暫時只發(fā)布于B站 如有轉(zhuǎn)載請注明出處及譯者)
譯注:對于一些于黎明殺機(jī)電子版游戲中已有的固定詞匯翻譯,譯者將基本沿用
對于部分語句為求通順,譯者將適當(dāng)意譯
本翻譯基于CozySnuffy在桌游模擬器上制作的《黎明殺機(jī)桌游》MOD中的標(biāo)準(zhǔn)版規(guī)則書并由譯者補(bǔ)充典藏版增添內(nèi)容整合而成,其內(nèi)容具有時效性,如有沖突請以官方最新內(nèi)容為準(zhǔn)。
第6頁:游戲準(zhǔn)備

一局【經(jīng)典】模式的對局應(yīng)按照下列步驟進(jìn)行準(zhǔn)備:
(注:原文Adept意為“專家”,但介于在后文的多種游戲模式介紹中,譯者認(rèn)為Adept Mode屬于最基礎(chǔ)、最適合新玩家上手的模式,故結(jié)合該模式特點(diǎn)將其譯為“經(jīng)典模式”)
1.? 確定哪位玩家扮演殺手。其余玩家則扮演逃生者。隨后每位玩家拿取自己操控角色的角色卡。初次進(jìn)行游戲時,最好由負(fù)責(zé)教學(xué)的玩家扮演殺手。
2.? 將先手玩家標(biāo)記給予一名逃生者。
3.? 在每名逃生者的角色卡上放置一個獻(xiàn)祭進(jìn)度指示物。
4.? 所有玩家共同選定一張用于對局的地圖。
5.? 將物件指示物洗牌并面朝下放置于各個區(qū)域中。每個區(qū)域都已標(biāo)明應(yīng)放置物件的種類和數(shù)量。隨后每名逃生者按照回合順序各自任選地圖上的一個物件將其翻開。將可破壞墻壁放置在具有凌亂邊框的路徑圖示上。
6.? 將一組4張移動牌(紅黃藍(lán)綠)發(fā)給每位玩家,殺手額外拿取第五張移動牌——【等待】。
7.? 部分殺手擁有配合其力量使用的專用指示物,為方便使用應(yīng)將其就近放置。
8.? 給予每名逃生者2點(diǎn)血點(diǎn),給予殺手4點(diǎn)血點(diǎn)。
9.? 將所有道具牌洗成一堆并就近放置,作為道具牌堆。
10.將其他所需指示物和檢定骰就近放置以便使用。
11.每名逃生者和殺手各自擲一次技能檢定骰,并將其模型放置在與點(diǎn)數(shù)對應(yīng)的區(qū)域。多名逃生者(甚至是逃生者和殺手)于同一區(qū)域開始游戲都是正常的。
?
如果人數(shù)不夠:
《黎明殺機(jī)桌游》的最佳游玩人數(shù)是5人,但即使人數(shù)不夠也可以進(jìn)行游戲。當(dāng)3-4位玩家進(jìn)行游戲時,其中1-2位玩家將操控兩名逃生者。關(guān)于準(zhǔn)備步驟和游戲流程的差異請參考第19頁的“3-4人對局”。
第7頁:5人對局的準(zhǔn)備示例
