度喻(有譯文)
?????? 閩人善為履,業(yè)興,展于網(wǎng)。鄭人聞而欲購,度其足而致之?dāng)?shù),日許履至,試之甚宜。然則千里之外,山川相隔,鄭人之足未至,閩人何知其模?度而致以數(shù)故也。蓋人之足絕類,惟大小各異,閩人得數(shù),相己之足為履,試之鄭人亦相宜。
?????? 然人晤而言,雖無千里之隔,仍需度而為語。或欲言他物,無以示之;或理藏于心,不可剖出,故思之,以人所常名名之,冀聽者喻。若否,則度長絜大,東引西喻,聽者喻易,以詳盡故也,以升度之維故也。聽者何以喻?所聞詳盡一也,又如閩人以己足代鄭人足,所識(shí)相近,二也。故費(fèi)孝通云:行有行話,鄉(xiāng)有鄉(xiāng)辭。識(shí)近則易喻,識(shí)遠(yuǎn)則難也。聽者所喻,固非言者所思,然其要者,在行動(dòng)不誤,得此可以為喻。
?
?????? 福建人擅長做(比真鞋還真的假)鞋,業(yè)務(wù)興旺,開起了網(wǎng)店。新鄭的一個(gè)人聽說了,想要買一雙,量他的腳然后把數(shù)據(jù)發(fā)送給鞋店,幾天后鞋子到了,試穿一下,十分合腳。可是福建在新鄭的千里之外,被山河隔開,新鄭人的腳沒有到福建,福建人怎么知道它的模樣?這是因?yàn)樾锣嵢肆克哪_然后把數(shù)據(jù)發(fā)送。人的腳十分相似,只有大小各不相同,福建人得到數(shù)據(jù),就著自己的腳做鞋,新鄭人試穿了也合腳。
?????? 但是人面對(duì)面說話,雖然沒有千里的隔絕,仍然需要測量然后作為話語講出來。有時(shí)想要說別的東西,沒法給對(duì)方展示;有時(shí)理論藏在心里,沒辦法直接挖出來,所以想想它,用人們經(jīng)常稱呼它的字眼代指它,希望聽的人明白。如果不明白,則測量它的長度,比較它的大小,東邊引申一下,西邊比喻一下,聽的人明白起來更簡單,是因?yàn)檎f得詳盡了,是因?yàn)槎攘康姆矫嬖龆嗔恕B牭娜嗽趺疵靼椎哪??聽到的東西詳盡是一方面,又像福建人用自己的腳代替新鄭人的腳一樣,見識(shí)的東西相似,這是另一方面。所以費(fèi)孝通先生說:“每個(gè)行業(yè)有自己的行話,每個(gè)鄉(xiāng)村有自己的話語?!保ā多l(xiāng)土中國》)見識(shí)相近則容易明白,見識(shí)相去甚遠(yuǎn)就難了。聽的人明白的東西,固然不是描述的人所想的,但是這里重要的,在于之后的行為沒有差錯(cuò),做到這一點(diǎn)可以說是明白了。
?
?????? 看見拉康談?wù)摲?hào)時(shí)用了“某某界”這樣的詞,我想到“界”在物理中可以說是“空間”,“能指”又讓我想到表示向量的數(shù)對(duì)。我們可以想象有這么一些空間,放著各種各樣的東西,其中有一個(gè)是我們的腦海。當(dāng)我們要描述一個(gè)東西的時(shí)候,就用一個(gè)向量指向它,測量得到的數(shù)對(duì)就是我們可以說出來的符號(hào)。這個(gè)向量可以有很高的維度,比如長、寬、高、顏色、氣味等等,也可以壓縮為一維,也就是它的通用名字。維度越高,信息越多,聽的人理解就越準(zhǔn)確。就像平面直角坐標(biāo)系中,x=1是一條直線,而(1,1)可以指向一個(gè)確定的點(diǎn)。但是每個(gè)人的空間不一樣,向量(1,1)在不同空間中指著的東西就有所不同,空間相似的指得準(zhǔn),空間不相似,指得就偏差較大。(古文是沃茨基寫的)