CATTI和MTI每日一譯Day561
CATTI和MTI每日一譯Day561
原文
'Nobody has things just as he would like them. The thing to do is to make a success with what material I have. It is a sheer waste of time and soul-power to imagine what I would do if things were different. They are not different.'
- Dr. Frank Crane
昨日翻譯譯文參考:
原文
'The survival of the fittest is the ageless law of nature, but the fittest are rarely the strong. The fittest are those endowed with the qualifications for adaptation, the ability to accept the inevitable and conform to the unavoidable, to harmonize with existing or changing conditions.'
- Dave E. Smalley
參考譯文:
適者生存,是亙古不變的自然法則。不過,縱觀適者,鮮有強者。所謂“適者”,天生適應(yīng)能力出眾,知道在所難免,就能欣然接受,順從適應(yīng)。無論是在當下,還是身處變局,都能應(yīng)對自如。
——戴維·E.斯莫利
標簽: