「代號詭秘」贊 美 愚 者 ——《詭秘之主》游戲化PV首曝

歌詞發(fā)音(混合羅馬音發(fā)音法和英文發(fā)音法,非常難懂求不嫌棄)
PS:不知道為什么,第一句(阿爾杰)和第三句(奧黛麗)赫密斯文相同但發(fā)音不一樣,就按照發(fā)音記了
贊美愚者 神威不容疑
le tha ti han li stek tha po
高居灰霧上殿庭
fu me lo ka tu bi ta
贊美愚者 慈和不可欺
le tha ti han li snep tha jen
救贖世人于惡極
len lo kan lo gan zen tho
贊美愚者 啟示如明星
in loi ka sa ka lai in
引我奔赴大光明
ste lin no ta loik ni fu
贊美愚者 庇佑常隨形
go stan sto tho jin sen
護我遠離災與病
kan pa gang lin zo tyu na lin
是欺世盜名 是救主獻遺
zjen na vo lot zjen la tho mas
人性終將駕凌諸位神明
uman ta ten nu fgu fla ti
是舊日遺民 是新圣登臨
ho pro fo ade new sen tro ni na
他夢中有萬家燈火通明
tru ka pa bo ren flu se bi
贊美愚者 偉力震寰宇
res ga gi has bon sen
諸天邪魔皆畏懼
shen ka na a lon ven tien
贊美愚者 博文通古今
na vo a li po sna
陰謀欺瞞無遁形
la bio wi ten ne si pa
贊美愚者 解惑降神諭
gre ta te loko tho phis
一嘆一息皆讖(chèn)語
bon si ka bon son pa de
贊美愚者 意志燃火炬
ni re gue ni to o ka
照亮前路荊與棘
lu qion nan na go yu ri da
是至交死別 是摯友生離
thre ron da ben gi dien pos di i mai
塵封旅程只能埋在信里
mi tre ni kava di von fu mas
是信徒告祈 是愚者回應
yoi pe ren pli di hen li spre tho
誰會祝福高天上的神明
na di se ku gong fu fell fi
再漫長的旅程也會耗盡時間
di tan ga le tho phin na din la
終點是安眠是夢魘還無法斷言
la va ri re ve tha zen men di sta ri
愿夢里有故友相伴 故鄉(xiāng)炊煙
lo sgue ro amen tru le
請別忘記 夢外正有人期盼再次相見
na va dyun tan tu mu di me ta tu o