狆くしゃ/鏡音リン MV

嘗試著翻譯了一下,僅供參考jpg也許需要更專業(yè)的佬來翻譯,等大佬!
狆くしゃ
為犬之人
バウバウと 又、堂々と
汪汪后 又坦蕩地
処構わずに散らす咆哮
不管不顧地到處咆哮
「さあ、どうぞ。噛み付いてみろ」
“來請吧。咬一口試試”
「お前は いつでもアンダードッグ」
“你啊 一直都是個under dog”
この世はああ、無常
啊啊,此世無常
沙羅何とかの花の色
娑羅還是什么的花的顏色
いうてバカなんで
說起來我是個笨蛋
もう分かんないんで
已經搞不懂了
俺なんて誇りとか無いもんで
反正像我這種人也沒什么自尊
どいつもああ、無情
啊啊,誰都無情
三途の川、お先どうぞ
那就請先行一步,移步三途川
いうて僧なんで
說起來我是個小僧
欲とかないんで
沒有什么欲望
蹴落としてまで
在被踢下去以前
満たしたくないんで
還不想圓滿呢
日本人は馬鹿ね
日本人還真是笨蛋
レコメンドされてるだけで
只不過是被推薦了一下
考えちゃいないね
就完全不再思考了
次は何をするの?
接下來該去做什么?
あ、誤解なきよう
啊,還請別誤會
今のは意味とか無いんで
剛才的話沒別的意思
バウバウと 又、堂々と
汪汪后 又坦蕩地
処構わずに散らす咆哮
不管不顧地到處咆哮
「さあ、どうぞ。噛み付いてみろ」
“來請吧。咬一口試試”
「お前はいつでも…」
“你啊 一直都是個……”
俺だって
就算是我
泣いてくれる 誰かの子
是誰的孩子 也是會哭的
こんな姿は見せられないよ
這幅模樣可不能讓人看笑話
下品だ、なんだと
說著什么
言われようと
真下流之類的話
そういうお前は品性が無いけれど?
明明這么說的你才是毫無品性的人
明日食う飯が
只要明天
あればいいんで
還有口吃食就行
できるだけ
盡可能的話
苦しまずいたいんで
還是不想吃太多苦頭
誰にも迷惑かけないで
我不會給別人添麻煩的
霞だけ食うから
餐霞吸露就成了
ほっといて
所以別管我了
俺なんて
像我這種人
愛されちゃいないんで
既沒被誰愛著
誰かの役に立ちやしないんで
又沒成為誰的助力
薄っぺらいラブソングは嫌い?
很討厭淺薄的情歌嗎?
俺は大好きだ。
我可是最喜歡了。
「あれよりはマシ」ってなれるし
“總比那個更好”就這么習慣了
明日食う飯が
只要明天
あればいいんで
還有口吃食就行
できるだけ
盡可能的話
苦しまずいたいんで
還是不想吃太多苦頭
ああ、いつも
啊啊,總這樣
出來損ないと
當個飯桶的話
言われちゃ當然
被說教也是當然
できるだけ見苦しい
盡可能別弄得太難看了
「愛してる」が
“我愛你”這種話
伝わらなくたっていいからさ
就算傳達不到也沒關系
全部負け犬のキャンキャンと
全都是敗犬的嗥叫
わかっちゃいるが言わせてくれ
明知道是這樣但還是讓我說完吧
バウバウと 又、堂々と
汪汪后 又坦蕩地
処構わずに散らす咆哮
不管不顧地到處咆哮
「さあ、どうぞ?!?/p>
“來,請吧?!?/p>
「噛み付いてみろ。」
“咬一口試試?!?/p>
お前はいつでも
你啊一直都是
俺だって
就算是我
泣いてくれる 誰かの子
是誰的孩子 也是會哭的
寶石みたいな
有如寶石一般的
あなたの子
你的孩子
優(yōu)しい聲で言ってよ
用更溫柔的聲音去說啊
「あなたはいつかのダークホース」
“你呀,總有一天會成為dark horse”