【不務(wù)正業(yè)的戰(zhàn)錘翻譯】辜爾野獸志:碎尸禿鷲 松迪亞平角獸
聲明:本系列旨在翻譯一些補(bǔ)充和豐富正在翻譯軍書設(shè)定的東西,抑或是一些觀眾老爺想看的某一種族的某一兵種。正文中黑色的括號(hào)內(nèi)容是一些專有名詞的原文和對(duì)于某個(gè)詞的直譯或解釋,而標(biāo)藍(lán)色的括號(hào)內(nèi)容是本人對(duì)于某段話或者某個(gè)詞當(dāng)時(shí)翻譯時(shí)的吐槽,純粹娛樂(lè)或玩梗。文中翻譯有誤的地方還請(qǐng)各位大佬在評(píng)論區(qū)指正 。原文來(lái)自松迪亞 戰(zhàn)爭(zhēng)季節(jié)。
下一篇:海精靈淵國(guó):艾恩拉赫(接著推主線)
粉字傳送門

松迪亞平角獸

平角獸一詞包括幾個(gè)不同品種的大型四足生物,散布在辜爾之中。這些生物都是典型的食草動(dòng)物。盡管在野獸界中,食草動(dòng)物也不是絕不是什么善類,每一只生物都在竭盡全力地活著,也都有獨(dú)特的防身手段。平角獸在大小和外觀上并不相同,最大的平角獸比三角龍還要巨大。但它們最顯著的特征還是那刀刃一樣的犄角,在自衛(wèi)時(shí)左右擺動(dòng),可以對(duì)那些低估它們的捕食者造成沉重的打擊。然而這種生物十分笨重,也不聰明,很容易就被難以琢磨的動(dòng)作或者巨大的噪音而轉(zhuǎn)移注意力。
?
在野獸界之中,平角獸幾乎是所有食肉動(dòng)物的捕食對(duì)象,它們還能存活至今沒(méi)有滅絕簡(jiǎn)直就是一個(gè)奇跡。但其實(shí),殺死一只平角獸絕非易事。它們對(duì)痛苦有著超凡的耐受力;我曾聽(tīng)說(shuō)有一些獸人部落為了掠捕一只平角獸在其背上插滿了幾十根箭和長(zhǎng)矛,而這只野獸根本就沒(méi)有意識(shí)到這些生物的存在。只有在保護(hù)幼崽或者被多次連續(xù)激怒之后,平角獸才會(huì)開(kāi)始變得暴怒,我建議所有讀到這里的讀者面對(duì)這種情況時(shí)最好同這頭野獸保持距離,因?yàn)檫@些野獸的大規(guī)模踐踏曾經(jīng)將辜爾的大片地區(qū)生生踩平。
?
碎尸禿鷲
注:本段所有部分雖說(shuō)基本上都是作者推測(cè)的,但是和軍書的具體設(shè)定是幾乎一樣的,所以就直接當(dāng)真的看就行。

我很慶幸我在松迪亞的沼澤只逗留了很短的一段時(shí)間。簡(jiǎn)直是不幸之中的萬(wàn)幸,如果我但凡從士兵和旅行者那里打聽(tīng)到那怕一點(diǎn)點(diǎn)信息,也不會(huì)去那些幽深的沼澤。在那里,除了死于黏黏糊糊的食肉動(dòng)物之手外,還有那些被沼澤綠皮所稱為碎尸禿鷲的鳥(niǎo)類凌駕于這些恐懼之上。
?
感謝神王,我還沒(méi)有那親眼看到那些活著的可憎之物。然而,我還是很幸運(yùn)地或者是很不幸的偶然發(fā)現(xiàn)了一具這樣野獸的殘骸,這具殘骸倒在了松迪亞卓德拉文(Drodraven)的北部沼澤邊緣的顯眼位置。我看著那具尸體,盡管我一想就會(huì)不寒而栗,但還是設(shè)想著這只生物曾經(jīng)的雄姿;卓德拉文自此陷入了沉寂,但考慮到潛伏在辜爾沼澤中的各種邪惡生物,我們想不應(yīng)該冒險(xiǎn)去調(diào)查這具尸體之后的命運(yùn)。
?
這篇文章的大部分內(nèi)容都來(lái)自于猜測(cè),因?yàn)殛P(guān)于這種可怕巨鳥(niǎo)的民間傳說(shuō)已經(jīng)非常多了,從其中我們可以推測(cè)出這種可怕生物的真實(shí)習(xí)性。據(jù)傳言,它們體現(xiàn)出的是一種出乎正常野獸的殘忍,那從來(lái)不是智慧,那是一種發(fā)自本能的狡詐,幾乎沒(méi)有什么生物可以和它們相比。即使在我所唯一觀察到的那具尸體之上我都能時(shí)刻感覺(jué)到這種東西的存在,仿佛死亡都沒(méi)有磨滅它靈魂中那邪惡的狡詐和嘲諷。它們體型龐大,身形瘦長(zhǎng),有著結(jié)實(shí)的鉤狀喙和鋒利的巨爪,在我看來(lái)這些生物完全就能用利爪刺穿一匹戰(zhàn)馬。然而,據(jù)傳言,這些禿鷲在狩獵時(shí)側(cè)重的是狡猾而非殘暴;因?yàn)榧∪夂蜕硇蔚木壒首⒍怂鼈儫o(wú)法同那些辜爾的巨型野獸正面硬剛,而且它們那充滿狡詐的性情也讓它們主動(dòng)避開(kāi)正面戰(zhàn)斗,尤其是有機(jī)會(huì)沉浸在虐殺獵物的快感之中時(shí)。有些傳言曾經(jīng)說(shuō)過(guò)在那些沼澤的深處有一些布滿尖刺的大樹(shù),在那倒垂的樹(shù)枝上掛滿了流膿腐爛的尸體,散發(fā)出令人作嘔的氣息。這種樹(shù)也許就是這些碎尸禿鷲的巢穴,它們會(huì)在這種地方掛上獵物的殘骸,吸引著其他的沼澤掠食者,在它們正準(zhǔn)備享用大餐的時(shí)候,死從天降,將其撕碎。
?
我們對(duì)這些碎尸禿鷲的腹部進(jìn)行過(guò)解剖,我們?cè)谄渲邪l(fā)現(xiàn)了來(lái)自各種野獸身上的各種部位,且都是高度腐爛的狀態(tài),這些進(jìn)一步說(shuō)明了前文對(duì)于這種禿鷲習(xí)性敘述可能是真實(shí)的。然而更有趣的就是,卓德拉文的醫(yī)生還報(bào)告說(shuō),它身上有一種毒素并且擴(kuò)散到了全身,而這種毒可以讓它對(duì)那些腐敗的肉類可能存在的毒素產(chǎn)生了耐受性。我不知道究竟有什么東西能毒死一只碎尸禿鷲,但我也絕對(duì)不愿意冒險(xiǎn)接近這種毒素更不愿接觸任何使用這種毒素的人。
注:這一段作者并沒(méi)有說(shuō)是不是這種毒將這只禿鷲殺死,只是說(shuō)這只禿鷲體內(nèi)的毒讓它免疫了那些腐敗肉塊所攜帶的病菌。
獸人軍書中有碎尸禿鷲的介紹 傳送門
