知點(diǎn)翻碩:北京大學(xué)日語口譯2024年考研全科定制輔導(dǎo)計劃
一、院系專業(yè)介紹:
北京大學(xué)(Peking University),簡稱“北大”,是中華人民共和國教育部直屬的全國重點(diǎn)大學(xué),位列“雙一流”、“211工程”、“985工程”,入選“學(xué)位授權(quán)自主審核單位”、“基礎(chǔ)學(xué)科拔尖學(xué)生培養(yǎng)試驗(yàn)計劃”、“基礎(chǔ)學(xué)科招生改革試點(diǎn)”、“高等學(xué)校創(chuàng)新能力提升計劃”、“高等學(xué)校學(xué)科創(chuàng)新引智計劃”,為九校聯(lián)盟、松聯(lián)盟、中國大學(xué)校長聯(lián)誼會、京港大學(xué)聯(lián)盟、亞洲大學(xué)聯(lián)盟、東亞研究型大學(xué)協(xié)會、國際研究型大學(xué)聯(lián)盟、環(huán)太平洋大學(xué)聯(lián)盟、21世紀(jì)學(xué)術(shù)聯(lián)盟、東亞四大學(xué)論壇、國際公立大學(xué)論壇、中俄綜合性大學(xué)聯(lián)盟成員。
北京大學(xué)創(chuàng)立于1898年維新變法之際,初名京師大學(xué)堂,是中國近現(xiàn)代第一所國立綜合性大學(xué),創(chuàng)辦之初也是國家最高教育行政機(jī)關(guān)。1912年改為國立北京大學(xué)。1937年南遷至長沙,與國立清華大學(xué)和私立南開大學(xué)組成國立長沙臨時大學(xué),1938年遷至昆明,更名為國立西南聯(lián)合大學(xué)。1946年復(fù)員返回北平(現(xiàn)北京)。1952年經(jīng)全國高校院系調(diào)整,成為以文理基礎(chǔ)學(xué)科為主的綜合性大學(xué),并自北京沙灘等地遷至現(xiàn)址。2000年與原北京醫(yī)科大學(xué)合并,組建為新的北京大學(xué)。
?
二、專業(yè)目錄
學(xué)院:外國語學(xué)院
?
專業(yè):055106日語口譯
?
學(xué)習(xí)方式:全日制
?
計劃招生人數(shù):16人
擬接受推免人數(shù):4人
?
備注說明:
1.外國語學(xué)院僅招收全日制碩士研究生;
2.本學(xué)院不提供往年試題和參考書目;
3.外國語言文學(xué)(國別和區(qū)域研究)專業(yè)2023年不招收統(tǒng)考生;
4.各專業(yè)的有關(guān)說明和復(fù)試信息請關(guān)注學(xué)院網(wǎng)站。
?
初試科目:
①101思想政治理論
②213翻譯碩士日語
③359日語翻譯基礎(chǔ)
④448漢語寫作與百科知識
?
三、參考書目:
必看參考書目:
翻譯碩士日語:
《初級日語語法精解》、《中高級日語語法精解》、《日本語句型辭典》、紅寶書、藍(lán)寶書、新完全掌握日語能力考試N1級全套、日語專業(yè)八級考試(大連理工大學(xué)出版社)、N1 1991-2022年真題、專八真題、各學(xué)校日語基礎(chǔ)真題
?
日語翻譯基礎(chǔ):
《日語筆譯》、《日語口譯》、《翻譯必攜》、三筆官方指定教材、《中國關(guān)鍵詞》日文版
?
漢語寫作與百科知識:
《歷史學(xué)名詞解釋》(長孫博著)、《日本概況》、《應(yīng)用文寫作》、翻譯碩士百科知識詞條詞典
?
選讀參考資料:
《日語綜合教程》《日本文化》等
?
四、定制輔導(dǎo)計劃:
輔導(dǎo)方式:網(wǎng)授(推薦)或面授,進(jìn)行全科一對一輔導(dǎo)
課程內(nèi)容包含:
線上輔導(dǎo):報名后即可開始學(xué)習(xí),定制專屬復(fù)習(xí)規(guī)劃,按照學(xué)員基礎(chǔ)靈活分配各科課時。
線下答疑:課上、課后直接和學(xué)長學(xué)姐(各科老師)進(jìn)行溝通,全程免費(fèi)答疑。
考研資料:專業(yè)課歷年考試真題及答案解析。
內(nèi)部資料:專業(yè)課內(nèi)部重難點(diǎn)講義和??嫉闹R點(diǎn)筆記梳理及公共課的講義。
其他資料:相關(guān)出題導(dǎo)師的期刊文章及論文集、案例分析補(bǔ)充材料等等。
?
五、復(fù)習(xí)規(guī)劃
①第一輪基礎(chǔ)階段(開始至6月低):抓住主干,建立知識體系,夯實(shí)基礎(chǔ)。
②第二輪強(qiáng)化階段(7月至10月底):進(jìn)一步深入解析基礎(chǔ)知識,訓(xùn)練答題方法,翻譯和寫作技巧,背誦百科名詞解釋,百科大作文及應(yīng)用文寫作。開始梳理、講解真題與答題技巧。
③第三輪沖刺階段(11月至考試):堅(jiān)持背誦練習(xí),模擬答題、強(qiáng)化輸出。
?
六、考研成功經(jīng)驗(yàn)分享
翻譯碩士日語
?
詞匯:主要是擬聲擬態(tài)詞
?
語法題:包括N1語法、古日語、敬語題、語言學(xué)也會稍有涉及
?
閱讀題:建議把2010年前的N1題都過一遍,今年的題全部都是原題
?
慣用句:強(qiáng)推初心慣用句打卡課,每天一句慣用句,月末收尾總結(jié),量小但覆蓋面很廣。
?
古日語:可以參考初心米爾老師的免費(fèi)公益課,剛開始會有些吃力,要注意總結(jié)記憶。專項(xiàng)課學(xué)員依據(jù)各個老師安排不同會有專項(xiàng)古日語課堂,大家可以參考~
?
參考書目:
?
《藍(lán)寶書新日本語能力考試N1文法》華東理工大學(xué)出版社
?
《紅寶書新日本語能力考試N1~N5文字詞匯詳解》華東理工大學(xué)出版社
?
《日本語句型辭典》外語教學(xué)與研究出版社
?
《彩繪日語常用擬聲擬態(tài)詞》山本峰規(guī)子著世界圖書出版公司
?
《日語概說》皮細(xì)庚著上海外語教育出版社
?
日語翻譯基礎(chǔ)
?
1、詞匯部分:
?
日譯漢部分我做的非常不好,幾乎有一半是放棄的,這個部分請大家關(guān)注其他大神的經(jīng)驗(yàn)貼。
?
漢譯日部分都是cri和人民中國的熱詞。關(guān)注公眾號,每天記兩個即可。另外初心也會幫忙總結(jié),還會給出拓展的詞匯幫助記憶。
?
2、文章部分:
?
中譯日和日譯中的題材都是“政經(jīng)+散文/議論文/小說”這樣的排布,且政經(jīng)占較大比例。如果平時練習(xí)得當(dāng),政經(jīng)類文章會有很大的提分空間。我的練習(xí)素材幾乎都是初心的通用課作業(yè)里的文章,總量雖然不算太大,但每篇都吃透的話也夠用了。
?
關(guān)鍵步驟:針對翻譯時遇到拿不準(zhǔn)的地方,專門拿出一個筆記本做記錄其正確翻譯方法,并定期回顧。
?
3、推薦書目:
?
①《日語筆譯》(北京大學(xué)出版社)
?
②《翻譯教程》(蘇琦,商務(wù)印書館)
?
漢語寫作與百科知識:
?
雖然本科非本專業(yè),但我的興趣一直在文科上。高中時語英政史地都能排進(jìn)全班前三。大學(xué)的時候,學(xué)工科累了就會借很多文科的書看,每年圖書館借閱榜都能排在前十,幾年積累下來有三四百本的閱讀量。從9月開始主要是背百科白皮書,如果有不詳細(xì)的,就參考別的資料,或者知網(wǎng)上找論文。中西方文學(xué)、哲學(xué)、美術(shù)、歷史、文化、翻譯理論等都是考察的重點(diǎn),雖然去年有很多復(fù)習(xí)的內(nèi)容都沒有考到,但是誰也不能保證今年會不會考。
?
提示:
?
(1)書本教材是重中之重,所有考題都源于書本。不要放過任何一個細(xì)節(jié),不經(jīng)意間遺漏的可能會在試卷上與你重逢。所以說要像掃描般的把所有可考內(nèi)容都存入大腦,更熟悉的程度。
?
(2)手中現(xiàn)成的資料、筆記再多,也只是參考而已,其主要作用在于提綱契領(lǐng),幫助我們掌握復(fù)習(xí)方向和重點(diǎn)。我的建議是可以閱讀有價值的資料,在教材和資料的基礎(chǔ)上形成自己的個人筆記,將書本資料內(nèi)化為邏輯思維能力和分析能力。多看多背多拓展。
?
本文由新祥旭考研獨(dú)家整理!
?