懸疑加碼?|《洛基》S01E03美劇口語(yǔ)筆記,請(qǐng)查收~
第三集相對(duì)于前兩集時(shí)間短了不少,但根據(jù)抖森爆料精彩都在四五兩集,所以故事沒(méi)看過(guò)癮的小伙伴們先忍耐一下,一起來(lái)學(xué)習(xí)一下本集的口語(yǔ)小知識(shí)好撐到下周吧~

劇情不夠,知識(shí)點(diǎn)來(lái)湊~
juice?電量

我們常見(jiàn)的juice都是果汁的意思,但是juice也可以表示電量,不過(guò)這種說(shuō)法一般只用于口語(yǔ)/俚語(yǔ)中哦!書(shū)面語(yǔ)想要表示沒(méi)電了還可以說(shuō) out of power/low battery
tech savvy技術(shù)嫻熟的人

savvy本意是洞察力,理解,和某個(gè)領(lǐng)域的詞連用可以表示在這個(gè)方向很擅長(zhǎng)。除了距離提到的tech savvy表示精通技術(shù)外,還可以說(shuō)political savvy(政治洞察力高)。
droll滑稽可笑的

droll意為滑稽的,好笑的,相當(dāng)于ridiculous。注意這個(gè)詞比較old-fashioned,使用頻率不高。和前幾集一樣,洛基的個(gè)人語(yǔ)言風(fēng)格就是喜歡用一些不常用的單詞。
truce停戰(zhàn)

truce這個(gè)詞在雙方發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)時(shí)經(jīng)常出現(xiàn),多用于表示停戰(zhàn)/和解的意思。常用搭配有call/break a truce。下次和別人吵架吵不下去了就可以用call a truce來(lái)協(xié)商啦。
Just because...doesn't mean...就算...但.../盡管...但不代表...

Just because...doesn't mean這個(gè)句式在口語(yǔ)中出現(xiàn)頻率十分高,通常用來(lái)表示在某種情況下無(wú)奈妥協(xié)某事,但內(nèi)心還有一部分不能接受的事。
tear down拆除,分離,詆毀

tear down既可以表示拆除/分離某物,也可以用于詆毀某人。
mean (sb) no harm(對(duì)某人)沒(méi)有惡意

正常情況下mean后面加雙賓語(yǔ)會(huì)使用mean sth to sb這樣的結(jié)構(gòu),這里是一種習(xí)語(yǔ)用法,意為對(duì)某人沒(méi)有惡意。
FYI供參考

不論是口語(yǔ)還是郵件中,F(xiàn)YI都經(jīng)常出現(xiàn),其全稱是for your information。其他意思相近的詞組還有just so you know。注意有的時(shí)候老板或者導(dǎo)師突然說(shuō)一句FYI,很可能只是一種客氣的喊你干活的說(shuō)法。比如導(dǎo)師突然來(lái)了一句:FYI,別的組論文已經(jīng)快寫(xiě)完了。導(dǎo)師的實(shí)際意思很可能是:人家都寫(xiě)完了你怎么還沒(méi)動(dòng)靜呢?
root around漫無(wú)目的的翻找

root作為名詞意思是根,在這里作為動(dòng)詞是尋找的意思,且更多表示翻個(gè)底朝天。root around則意為到處翻找。
例句:Tom rooted around the attic for a while, but he couldn't find his old comic book.
cast fireworks點(diǎn)亮煙花

點(diǎn)亮煙花一般使用動(dòng)詞cast搭配,cast本身有投射(光、影)的意思,還有個(gè)固定搭配叫做cast light on sth使……真相大白。
leap out

leap out本身是跳出來(lái)的意思,要注意這個(gè)詞組還可以表示引人注意/在某事的襯托下十分突出。
例句:
1)The brilliant use of complementary colors makes the characters leap out at the viewer.
2)Once I understood the basics of the equation, the answer leapt out at me.
take my word

word本身有諾言的意思,take my word即為相信我的話,我敢擔(dān)保的意思
例句:You'll buy nothing but trouble if you buy that house, take my word for it.
at capacity滿負(fù)荷,全速

還記得第一集剛開(kāi)始電梯滿員用了一個(gè)表達(dá)嘛——maximum occupancy has been reached。這里我們又學(xué)到了一個(gè)新用法at capacity。這個(gè)詞組意為達(dá)到最大容量,不能容納更多了。
例句:Many people eat so fast that they continue stuffing their faces long after their stomachs are at capacity.

如果你喜歡這期分享,可以點(diǎn)贊,收藏加關(guān)注哦,如果有什么想法歡迎在在評(píng)論中告訴我。
你的支持是我堅(jiān)持分享的動(dòng)力~
創(chuàng)作者:林森淼Vanessa
審校:Juliet
排版:Emma
