日本小5課文:挑戰(zhàn)千年的釘子【久我Masahi的日語課堂】#63

千年の釘に挑む(挑戰(zhàn)千年的釘子)
作者:內(nèi)藤 誠吾(ないとう せいご)
千年先の私達(dá)の周りはどうなっているだろう。あのビル、あのマンション、そして、私達(dá)の住んでいる家々。きっと、影も形もないだろう。人間の作ったもので、千年以上先までそのままの形で殘っているものを見つけるのは、極めて難しいに違いない。(一千年后,我們的周圍會(huì)怎么樣呢?那棟大廈,那棟公寓,以及我們居住著的家家戶戶。一定無影無蹤了吧?要找到人類制作的保持原樣至千年以上的東西,無疑是極其困難的。)
ところが、古代の人々はそれを成し遂げた。奈良には、世界で一番古い木造建築がある。法隆寺が建てられたのは、約千四百年前。薬師寺にある三重の塔、東塔は、約千三百年前。コンピュータもブルドーザーもなかった時(shí)代に、古代の職人達(dá)は千年経ってもびくともしない建物を造り上げたのだ。(然而,古人做到了。在奈良,有世界最古老的木造建筑。法隆寺建成于約一千四百年前。藥師寺內(nèi)的三重塔東塔建成于約一千三百年前。在沒有電腦和推土機(jī)的時(shí)代,古代的職人們建造出了經(jīng)過千年也屹立不倒的建筑。)
薬師寺では、一九七〇年、大掛かりな再建計(jì)畫がスタートした。出來た當(dāng)時(shí)の薬師寺には、東塔と西塔、御本尊を祀る金堂、お坊さん達(dá)が修行をする大講堂など、七つの素晴らしい建物が空に向かって聳え立っていた。それが戦國時(shí)代、戦火のために、東塔を除く全ての建物が焼失してしまった。これらを全て、古代の建て方と出來る限り同じ方法で、現(xiàn)代に再現(xiàn)しようというのだ。完成するまで、何十年もかかる大事業(yè)だ。(藥師寺于1970年開始了大規(guī)模的重建計(jì)劃。當(dāng)時(shí)建成的藥師寺內(nèi),有東塔和西塔、供奉主佛的金堂、和尚們修行的大講堂等七座高聳入云的宏偉的建筑。戰(zhàn)國時(shí)代,除了東塔之外所有的建筑都被戰(zhàn)火燒毀了。要把所有的這些建筑盡可能按照古代的建造方法在現(xiàn)代重現(xiàn)。這是直到完成,要花上數(shù)十年之久的大事業(yè)。)

どうしたら、古代の人々に負(fù)けないものを造れるのか。一流の職人達(dá)が日本中から総動(dòng)員された。建物を造る宮大工。瓦を作る瓦職人。そして、釘を作る鍛冶(かじ)職人に至るまで。(要怎樣造出不輸于古人的建造?日本一流的職人們總動(dòng)員,有修建寺院的木匠,有做瓦的瓦匠,以及做釘子的鐵匠。)
この、釘作りを任されたのが、四國の鍛冶職人、白鷹幸伯(しらたかゆきのり)さんだ。千年経ってもびくともしない建物を造るには、釘も千年は保つものを作らなければならない。白鷹さんはまず、古代の釘と現(xiàn)代の釘が、どう違うのかを調(diào)べることから始めた。調(diào)べてみて初めて、古代の釘の見事さに驚いた。(受任做釘子的是四國的鐵匠白鷹幸伯。要建造屹立千年不倒的建筑,釘子也必須保持千年不變。白鷹首先著手調(diào)查古代的釘子和現(xiàn)代的釘子的不同之處。調(diào)查后,第一次被古代釘子的巧妙之處所驚訝。)
「釘なんて、いつの時(shí)代でも同じではないのか?!工饯激à毪庵欷胜ぁ¥筏?、それは違う。今の釘の壽命は、せいぜい五十年。それ以上になると、空気や水に觸れた所から錆びて、腐ってしまう。今の日本の木造家屋(かおく)は、三十年ぐらいで建て替えをすることが多いから、これでも差し支えない。ところが、千年もたせる建物には、こういう釘は使えない。(“釘子什么的無論哪個(gè)時(shí)代都是一樣的吧?”或許各位會(huì)如此考慮。然而,并非如此。如今的釘子的壽命最多五十年。再久的話,從接觸到空氣與水的部分會(huì)開始生銹腐朽。如今日本的木造房屋有很多三十年左右重建的,用這個(gè)釘子也沒問題。然而,保持千年的建筑,無法使用這種釘子。)
寫真の、古代の釘を見て欲しい。これが釘かと思える程の大きさではないか。長さが約三十六センチメートルもある。それだけではない。材料の性質(zhì)も違う。古代の釘も現(xiàn)代の釘も、材料が鉄であることに変わりはない。しかし、現(xiàn)代の鉄は、製鉄所で作られる時(shí)に大量生産と加工がし易いように、色々なものが混ぜられる。つまり、鉄の純度が低いのだ。これに対して、古代の鉄はどうか。古代の鉄は、砂鉄を原料に、踏鞴(たたら)という特別な方法で、何日間も火を燃やし、何回も叩き直して作られた。こうして作られた鉄は、極めて純度が高い。純度の高い鉄は、錆び難い。千年経っても錆びて腐らない。白鷹さんは、現(xiàn)代の方法で作られた鉄を使っては、求めている釘を作ることは出來ないと思った。製鉄會(huì)社に相談して、特別に純度の高い鉄を用意してもらうことにした。(看一下照片中古代的釘子。這不是所想的釘子的大小吧。長約有36CM。不只是長度,材料的性質(zhì)也不同。古代的釘子和現(xiàn)代的釘子一樣材料都是鐵。然而,現(xiàn)代的鐵在煉鐵廠煉鐵的時(shí)候,為了大量生產(chǎn)以及容易加工,混合了各種各樣的東西。也就是說,鐵的純度很低。相比之下,古代的鐵如何呢?古代的鐵將砂鐵作為原料,用特別的腳踏制鐵法,幾日間用火燒,然后反復(fù)敲打數(shù)次制成。這樣制成的鐵,純度非常高。純度高的鐵很難生銹。經(jīng)過了千年也不生銹腐朽。白鷹認(rèn)為使用現(xiàn)代方法煉出的鐵,無法制造出他所期望中的釘子。他與煉鐵公司商量,讓其準(zhǔn)備特別的高純度的鐵。)

白鷹さんは、次に、古代の釘の形に注目した。古代の釘は、よく見ると不思議な形をしている。先から段々太くなって、頭の近くになると又細(xì)くなっている。そして、真ん中から先にかけては、表面が凸凹している。どうしてこんな形になっているのだろう。白鷹さんは、調(diào)べてみて、驚くべきことを発見した。釘と木材の関係だ。古代の建物に使われているのは、樹齢千年を越える檜(ひのき)だが、檜の繊維には、圧縮されたら元の形に戻ろうとする性質(zhì)がある。三十センチメートルを越える大きな釘を打ち込まれた時(shí)も、同じことが起こる。少し細(xì)くなっている釘の頭の方や、凸凹している先の方は、打ち込んだ時(shí)に釘と檜の間に僅かな隙間が出來る。檜の繊維は元に戻ろうとして膨らむから、やがて隙間は埋まってしまう。こうなると、もう釘は抜けない。仮に、頭の部分が空気や水に觸れて錆びてなくなったとしても、釘の本體は檜にぴったりとくっつき、確実に木を繋ぐ役目を果たすことになる。(白鷹接下來矚目于古代釘子的形狀。仔細(xì)看的話,會(huì)發(fā)現(xiàn)古代的釘子有著不可思議的形狀。從尖端開始漸漸變粗,接近頭的時(shí)候再度變細(xì)。并且,從正當(dāng)中到尖端的表面凹凸。為什么是這樣的形狀呢?白鷹調(diào)查了一下,有了令人驚訝的發(fā)現(xiàn)——釘子和木材的關(guān)系。古代建筑使用的是樹齡超過千年的扁柏,扁柏的纖維有著壓縮后會(huì)變回原形的性質(zhì)。打入超過30CM的大釘子的時(shí)候,也會(huì)發(fā)生同樣的現(xiàn)象。把稍微有點(diǎn)細(xì)的釘頭以及有凹凸的尖端打入扁柏的時(shí)候,釘子與扁柏之間稍微有一點(diǎn)縫隙。因?yàn)楸獍氐睦w維會(huì)變回原樣,膨脹后漸漸將縫隙填滿。這樣的話,釘子就拔不出來了。即使頭部接觸到了空氣和水,也不會(huì)生銹,釘子的本體與扁柏緊貼,確實(shí)起到了連接木材的作用。)

白鷹さんは、形だけでなく、釘の硬さにも秘密があることを発見した。釘は、硬すぎても柔らかすぎてもいけない。柔らかいと、しっかり檜に突き刺さらないし、硬すぎると、木の繊維や節(jié)を潰してしまう。釘が丈夫でも、木をだめにしては、元も子もない。(不只是形狀,白鷹還發(fā)現(xiàn)了釘子硬度的秘密。釘子不能太硬也不能太軟。太柔軟的話,不能好好地扎入扁柏,太硬的話,會(huì)破壞掉木材的纖維和節(jié)。就算釘子結(jié)實(shí),木材壞掉的話,就一無所得了。)
白鷹さんは鍛冶職人だから、鉄に炭素を混ぜて叩くと、硬さを変えられることを知っている。白鷹さんは、炭素を混ぜる分量を少しずつ変えて実験してみた。最初の釘は硬すぎて、打ち込むと節(jié)を突き抜けてしまった。節(jié)が割れて、その周りの木の繊維まで傷めている。これでは、木材自體が長くはもたない。次の釘は、少し炭素を減らして作ってみた。打ち込むと釘はまっすぐ刺さっていく。途中で節(jié)にぶつかった。するとこの釘は、驚いたことに、節(jié)を割らないように、ぐるりとその節(jié)を避けて曲がった。太い鉄で出來た釘が、生き物のように節(jié)を避けたのである。古代の職人達(dá)は、ちゃんとこのことを知っていたのだ。(白鷹是鐵匠職人,因此知道鐵混入碳敲打的話,硬度會(huì)產(chǎn)生變化。白鷹漸漸改變混入碳的分量,進(jìn)行實(shí)驗(yàn)。最初釘子太硬了,打入木材后,釘子穿透了節(jié)。節(jié)裂開后,會(huì)傷到其周圍的樹纖維。這樣的話,木材自身無法長時(shí)間維持。下一顆釘子試著稍微減少了碳。打入木材后,釘子沒有筆直扎進(jìn)去,途中碰到了節(jié),于是令人驚訝的是這顆釘子仿佛是為了不破壞節(jié),一下子彎曲避開了節(jié)。用粗鐵做成的釘子就像生物一樣避開節(jié)。古代的職人們確實(shí)是知道此事。)

白鷹さんは、納得のいく釘を完成させるまで、何本も何本も作り直した。薬師寺の工事が始まって、釘を?qū)m大工の人達(dá)に渡すようになってからも、改良を続けた。そうして、これまで二萬四千本もの釘を作ってきた。それでも、白鷹さんは、もっといい釘を作ろうとしている。千年も前の鍛冶職人達(dá)は、歴史に名を殘すこともなく去っていった。それでも、素晴らしいことをやり遂げた。この職人達(dá)に負(fù)けるわけにはいかないのだ。(白鷹重做了數(shù)顆釘子,一直到做出了滿意的釘子。藥師寺的工程開始后,把釘子交給了木匠們之后,白鷹也持續(xù)改良釘子。于是就這樣,一共制作了兩萬四千顆釘子。盡管如此,白鷹還想著要做出更好的釘子。千年前的鐵匠們沒有在歷史上留名就離去了??墒?,他們完成了創(chuàng)舉??刹荒茌斀o這些職人們。)
「千年先のことは、わしにも分からんよ。だけど、自分の作ったこの釘が殘っていて欲しいなあ。千年先に、もし鍛冶職人がいて、この釘を見た時(shí)に、おお、こいつもやりよるわいと思ってくれたら嬉しいね。逆に、ああ、千年前のやつは下手くそだと思われるのは恥ずかしい。笑われるのはもっと嫌だ。これは職人というものの意地だね?!拱棨丹螭闲Δ盲?。千年前の職人達(dá)も、同じことを思っていたのかも知れない。(“千年之后的事我也不知道啊。但是,真希望自己做的釘子能保留到那個(gè)時(shí)候。千年之后,如果有鐵匠看到了這個(gè)釘子的時(shí)候,他覺得‘哦,這做得真不錯(cuò)啊’的話,我會(huì)很高興的。相反,他覺得‘啊,千年之前的家伙做得真差勁’的話,我會(huì)很丟臉。我更不想被嘲笑,這是身為職人的倔強(qiáng)?!卑椥Φ馈G昵暗穆毴藗兓蛟S也是這么想的。)

詞匯
成し遂げる(なしとげる):完成
造り上げる(つくりあげる):做成、完成;捏造、編造
大掛かり(おおがかり):大規(guī)模
祀る(まつる):祭祀;供奉
聳え立つ(そびえたつ):聳立、峙立
錆びる(さびる):生銹
差し支えない(さしつかえない):方便、不妨礙
元も子もない(もともこもない):一無所得、雞飛蛋打
突き抜く(つきぬく):穿透、扎透

作業(yè)
1.讀課文
2.看圖寫話:
