提取MKV視頻內(nèi)封字幕(MKVToolNix)
額……老鐵們,我AB站老二次元了,最近咱為了寫二次元梗百科而對經(jīng)典老番 進行研究順手還要寫個漫評所以需要收集資源進行一些操作,就像前作【圖吧小白教程】在網(wǎng)頁端使用秒傳 提到了這是個前置,而本作是另外一個前置。

PS:前作的兲度網(wǎng)盤資源果然下不動,最后咱還是用的其他方法解決的
總之咱發(fā)現(xiàn)咱現(xiàn)在很多基本的一些操作還沒出過教程所以需要記錄一下(出教程的目的幫助其他人倒是次要的,主要是方便自己免得忘記方法,過去咱學(xué)會很多操作之后結(jié)果過了一陣子經(jīng)常忘了怎么弄所以后來逐漸養(yǎng)成的這種做筆記的習慣)

結(jié)果咱發(fā)現(xiàn)咱下完動畫之后打開一看

沒有字幕
所以這種情況下正常常規(guī)操作是去找字幕,比如上偽射手網(wǎng)一般就能找到:
如果仔細看還會發(fā)現(xiàn)提供的繁中版本字幕的翻譯甚至比CASO&SumiSora的簡中更準確。像這句就連咱都能聽出來翻譯不對勁了。
但是這期咱不是說怎么找字幕啊,而是說因為咱下的這個老片源是H264 10BIT Hi10P版本,所以咱手上有之前的H265 10BIT Ma10P版本內(nèi)封字幕所以咱的第一反應(yīng)不是去下字幕而是直接提取字幕,結(jié)果發(fā)現(xiàn)咱沒寫過提取字幕的教程所以簡單給各位演示一下。
關(guān)于內(nèi)封字幕:
失傳技術(shù)研究所小講堂 篇二十二:一文看懂視頻外掛字幕 內(nèi)嵌字幕 內(nèi)封字幕的區(qū)別
圖吧小白教程 篇十二:視頻內(nèi)封字幕教程
簡單來說就是視頻文件自帶了字幕文件但是不獨立放在文件夾里,放在文件夾里的是外掛字幕,放在視頻文件里叫做內(nèi)封字幕,至于壓制嵌入在畫面里無法提取的叫內(nèi)嵌字幕,這種是操作不了的,希望各位明白。
現(xiàn)在的片源基本都是外掛字幕,這樣最方便,更換字幕什么的都很容易,然后是內(nèi)封字幕。至于在線片源普遍都是內(nèi)嵌字幕,基本沒啥操作空間甚至不少人會專門想辦法給字幕提出來再搭配正經(jīng)片源使用(主要還是因為既要在線片源的字幕又不想要壓縮過帶水印甚至刪減的正版受害者片源)。
這老年頭的字幕其實不太對勁,但是好歹是個字幕??偙葲]有干聽強啊
這這種內(nèi)封字幕的視頻除了自帶字幕以是還自帶了字體,最大的問題就是占用更大的體積,當然對體積敏感的話各位可以下載更先進編碼更高壓縮率的片源或者干脆降畫質(zhì)也都是可以的。
簡單來說為了實現(xiàn)這期的操作需要使用MKVToolNix
這個NIX咱有點眼熟,感覺最近一直在見到類似的詞,后來想想發(fā)現(xiàn)好像是loongnix,龍芯的LINUX系統(tǒng)
Nix最早是維多利亞時期的俚語,在德語中也有nix,是nichts(相當于英語中的nothing)的口語形式。nixie / nixy / nixey沒過多久nix這個俚語就被加上–y或-ie的后綴,被作為對寵物或者家人的愛稱來使用。不知道在軟件行業(yè)是不是也是這樣的意思
這個軟件包有各種LINUX和MAC OS的版本,但是安裝起來都非常復(fù)雜沒有安裝包需要打指令
Windows就方便不少直接可以下EXE甚至.7Z Portable綠色版
咱這里直接用咱以前版本的工具箱了
簡單來說無論是過去的還是現(xiàn)在的工具箱都不太好用,提取出來的文件是MKS格式
需要字幕還需要轉(zhuǎn)換格式,比較麻煩
提取音頻可能還會是MKA格式
所以這個不太管用
直接上gMKVExtractGUI
只能提取內(nèi)封字幕,內(nèi)嵌字幕請使用OCR;對于非MKV格式的視頻,如MP4、AVI等格式,可以把這些視頻直接拖進mkvtoolnix中,封裝成MKV格式,然后再用gMKVExtractGUI抽取。
需搭配mkvtoolnix使用
這樣操作起來就簡單得多了,直接就能一鍵出音頻字幕或者字體,視頻里有的資源全可以提?。ㄇ疤崾莾?nèi)封)
同樣的字幕配不同的片源操作起來就比較簡單了直接拖進去就行了,就這么簡單
雖然這么折騰的時間可能甚至比直接下字幕更慢,甚至下的新字幕翻譯更準確潤色更好,但是具備提取內(nèi)封字幕的能力還是必要的,字幕提取出來之后至少有修改的可能,提取漢字之類的也比較容易,這是只會下載字幕別的啥也不會的沒有的操作。
就這樣,謝謝朋友們!