(建個(gè)新坑)《死靈之書》翻譯
加入跑團(tuán)圈子已經(jīng)好長時(shí)間了,但是更讓我著迷的是群文件里那些神秘學(xué)書籍,像金色黎明的《力量之環(huán)》,《所羅門之匙》等等。不過最令人心馳神往的,還是那《死靈之書》《伊波恩之書》《黃衣之王》《玄君七章密錄》等等,《死靈之書》和《伊波恩之書》是英文版的,《死靈之書》有一個(gè)克蘇魯圈子外的神秘學(xué)人士譯本,刪減了很多內(nèi)容,還有一個(gè)機(jī)翻全部版本,錯(cuò)誤特別多,因此我開始了結(jié)合前人經(jīng)驗(yàn)的翻譯,并通過我的克蘇魯知識(shí)進(jìn)行一些注解。在跑團(tuán)群里,我已經(jīng)上傳了幾個(gè)未翻譯完的版本,現(xiàn)在我把它們同步放到這里來。
標(biāo)簽: