「寄生蟲」刪掉的十分鐘
《寄生蟲》的火從去年燒到今年。
摘下金棕櫚,問鼎小金人。
這把火還在繼續(xù)。
3月7日,在英國打破《耶穌受難記》保持16年的記錄,成為最賣座外語片。
在2月10日,推出黑白版,讓這個黑色的故事更添詭異。

而前兩天,《寄生蟲》又放出了前所未見的——
10條刪減片段。
大尺度場面?隱藏劇情線?顛覆性結(jié)局?
Sir第一時間看完后,非常滿意。
實在……
刪得好!
不必遺憾。
這10條刪減片段,再次證明了屢獲大獎的《寄生蟲》,有多么精妙和考究。
刪一分則少,增一分則多。
然而一部杰作就是。
連被扔進(jìn)廢紙簍的草稿,都值得仔細(xì)觀摩。
不可否認(rèn)。
這些片段都值得打出90分。
但也正是刪掉了這些90分,才讓《寄生蟲》折取了更高的桂冠。
氣不氣人。
人家丟掉的,都比你留下的好。
01
理發(fā)店戲

第一個刪減場面,是金家的女兒(樸素淡 飾)接受樸太太面試前,到理發(fā)店改造形象。
一家人在議論富家太太是個什么樣的人——
妹妹:是都挺好,但為什么毫無緣由名字就叫Jessica了呢?
哥哥:怎么了嗎?挺好的啊,Jessica。哎不管怎么樣,是挺好的,社長夫人。
爸爸(進(jìn)門):來一個。(遞給其他人烤腸)
哥哥:不管怎么說,(社長夫人)雖然挺年輕的,但頭腦很簡單出手又闊綽,跟我聽說的一樣。最重要的,是她很相信人。
妹妹:是有信教嗎?
哥哥:那倒不是,不過她相信所有她聽說的事情,而且忘得也快。
爸爸:挺好的呢,聽起來是個好人。
哥哥:對吧對吧。
媽媽:嗯,好像是挺不錯的。
爸爸:有信仰是……好事啊。
聽出個所以然來了么?
一通對話,但信息量實在有限,就是交代了妹妹去面試前做的準(zhǔn)備,以及重復(fù)太太人傻錢多這點。
為什么說重復(fù)?
因為早在哥哥進(jìn)樸家之前,同學(xué)就已經(jīng)和他說過夫人的性格了——

如果說這個片段有什么特別的,就是打探夫人是否信教這個信息。
眾所周知,韓國是亞洲的第三大基督教國家。(僅次于菲律賓和東帝汶,但這是2013年的數(shù)據(jù),現(xiàn)在人數(shù)可能更多)
但鑒于信仰背景無關(guān)后文劇情。
不如刪繁就簡的好。
02
鐘淑面試

第二個刪掉的是延嬌在趕走管家后,對金家大嬸鐘淑進(jìn)行面試,有這么一段對話。
太太:你沒有肺結(jié)核那病的吧?
大嬸:完全沒有,我們?nèi)叶紱]有。
(停了下來,鐘淑咳了幾聲)
太太:(看向鐘淑)你是感冒了嗎?
大嬸:沒事就是喉嚨有點咯痰而已。
這段機(jī)位角度與炒掉前管家的鏡頭一樣,可以形成對比。
但加入這段面試是有必要的嗎?

好像沒有。
太太的面試,已經(jīng)出現(xiàn)過兩次。
一次是對哥哥奇友。

一次是對妹妹奇貞。

爸爸也經(jīng)歷過樸社長的面試。

那么媽媽進(jìn)入金家的時候,同樣也要面試一次嗎?
這里,就是導(dǎo)演與觀眾的心理博弈。
同樣的套路用到第三次,就已經(jīng)不再起效。到爸爸當(dāng)上司機(jī)的時候,大部分觀眾馬上就猜到——
媽媽會替代原來的女管家,整個金家人帶人,全部寄生進(jìn)來。
相當(dāng)于觀眾的棋路搶跑了導(dǎo)演。
怎么辦,導(dǎo)演只好再反超觀眾的心理預(yù)期,直接跳過面試階段。
當(dāng)上一幕,延嬌還在準(zhǔn)備資料請新的管家;
下一幕,大嬸就已經(jīng)開始在樸家里大行其道,完全不當(dāng)外人。
這種“突?!?,構(gòu)成了一種特別的喜感。

從常理上說,哥哥、妹妹、爸爸、媽媽進(jìn)入樸家的難度是依次降低的,因為打內(nèi)應(yīng)的人越來越多。
所以每個人進(jìn)入的步驟,是應(yīng)該依次簡化的。
形成一種順?biāo)浦?、輕快跳躍的敘事節(jié)奏。
這種輕快,顯露出窮人一家的洋洋自得。
也讓隨之而來的當(dāng)頭一棒,更加的慘烈和兇殘。
03
多頌見“鬼”

不少朋友都跟Sir說富人家的兒子多頌見“鬼”,吳勤世(樸明勛 飾)走出地下室這段實在有點嚇人。
但看了刪減片段你會發(fā)現(xiàn),這段的驚嚇程度其實是被降低了的。
因為在釋出的片段里,勤世的頭頂甚至還有一只令人疑惑的手。
(放大仔細(xì)看上面的圖片)
但要形成恐怖片式的驚嚇尖叫并非《寄生蟲》的主旨,沒有那只手也已經(jīng)足夠嚇人了。
04
窮爸爸安葬前女管家

鏡頭很短,只有背她上樓一個快切。
但在刪減片段里,這段反而成為全片最嚇人的一幕。
(前方高能)
因為調(diào)亮了這段你會發(fā)現(xiàn),在奇澤走出地底的時候,后面竟然還有個模糊的人影。


這個時候,地下室還有誰呢?
只有她的老公勤世。
但這個時候,勤世已經(jīng)被刺死很久了啊……
見鬼了。
沒錯,是真的見鬼了。
甚至更讓人細(xì)思恐極的是——
窮爸爸奇澤在這黑暗的地下室生活時,也一直和亡靈共存,怨念纏身的勤世化作鬼,也不會輕易地放過奇澤。
而奇澤,也繼續(xù)像蟑螂一樣生活下去。
這個片段也許讓電影更加黑色幽默——
窮人是不怕鬼的。
因為鬼并不比窮可怕。
但鬼魂的加入,擾亂了電影的類型,觀眾會產(chǎn)生混亂:為什么又加入超現(xiàn)實情節(jié)。
大概是為了避免混淆,鬼就沒了。
05
電影結(jié)尾


被刪掉的電影結(jié)尾戲,是沒有任何臺詞的。
只有哥哥奇友抽著煙,一臉茫然地望向鏡頭。
現(xiàn)有的結(jié)尾是,奇友說著“在此之前,請保持健康”后,眼帶淚光地望向鏡頭。
相比之下,Sir覺得還是現(xiàn)有的版本余韻更悠長。
哥哥抽煙,可以說是他接替了死去的妹妹的習(xí)慣,繼續(xù)活著。
但電影的結(jié)尾。
只留下哥哥對妹妹的思念這一層明確的意思嗎?
顯然,更開放、更多義的結(jié)局,才更引人深思。
06
奇友上樓梯拿著錄取通知書

正片結(jié)尾刪掉了哥哥拿著錄取通知書上樓梯的畫面。
上樓梯顯然階級的象征,但一切只是奇友的幻想。
07
披薩店員給番茄醬包


這一段刪的是另外一個角度的披薩店員給金家番茄汁的畫面。
雖然對于趕走管家的戲份有著重要的提示作用,但在此之前已經(jīng)有很多個鏡頭明示過番茄汁的用處和來源了,所以這段也沒有存在的必要。
08
前管家離開大宅

管家炆廣被趕出大宅的戲份,刪掉了炆廣走去摸了摸墻壁的鏡頭。
電影里只有她往后看了一眼大宅的動作。

Sir覺得,這是所有刪減片段里最應(yīng)該刪的一幕。
因為光是回頭看的話,效果剛剛好——
第一遍看,以為她是對大宅的不舍;
第二遍看,才意識到她擔(dān)憂地下室的老公。
如果直接去摸墻根,就太過明顯地劇透了地下室有什么秘密。
懸疑和伏筆之間,也失去了平衡。
09
前管家死前的話

這段刪得也很有意思。
在現(xiàn)在的版本里,炆廣死前只讓丈夫記得鐘淑的名字。
但在刪減片段里,其實并不止這一段臺詞,而是暴露了兩個重要信息。
一是,炆廣解釋了鐘淑(韓語“??”)真正的漢字名是什么。
她說鐘淑的名字是這么寫,蟲子的“蟲” ,煮熟的“熟”,蟲熟。
根據(jù)這個說法,金家4口的名字完全對應(yīng)了電影名。
爸爸奇澤、兒子奇友、女兒奇貞名字都有“奇(?)”字,韓語里“奇”和“寄”的發(fā)音完全相同;
而名字里有“奇”的一共三人,韓文數(shù)字“三(?)”與“生(?)”的發(fā)音也相近。
而媽媽名字“蟲熟(??)”明顯就是對應(yīng)“蟲”。
合在一起,就成了電影名——

除了漢字名,前女管家還透露了自己在冰箱底下藏了50萬韓元(約3000元人民幣),讓老公勤世可以急用。
鑒于勤世最后也要領(lǐng)便當(dāng),這50萬其實也沒對劇情起什么作用,所以也完全可以刪掉。
10
做蛋糕插蠟燭戲

刪減的最后一段這段看似是NG,情節(jié)也無關(guān)緊要。
但臺詞也頗有意思。
對話如下——
太太:他怎么長得那么快???Jessica老師,你有了孩子你就知道我現(xiàn)在的感受了。這蠟燭的顏色可真好看啊,多頌對顏色特別敏銳你也知道。
奇貞:噢,我可是很了解。
太太:我從德國買回來可花了不少勁呢。
奇貞:它們可真好看。
這段有趣就在于“德國”。
在此之前,太太一直不斷地強(qiáng)調(diào)家里的東西都是美國進(jìn)口的。
他們的豪宅,是日本建筑師留下的。
一家人的生活極其洋化。
后來搬進(jìn)大宅的外國人就是德國人。
這里又暗喻了一層寄生和入侵關(guān)系——
韓國人與外國人。
比如韓國過去曾經(jīng)有附屬國的時期,也淪為過日本的殖民地,包括現(xiàn)在也在美國的影響之下。
就像電影里的金家和樸家一樣。
窮人寄生在富人的腳下,搜索富人吃剩殘渣碎屑過活;
富人也寄生在整個社會的頂層,吸食他們的勞動成果。

看完這10段刪減片段你會發(fā)現(xiàn)。
幾乎沒有任何一條刪掉會讓人覺得可惜。
從這些片段來看,無論是機(jī)位的設(shè)置,拍攝動線的選擇,臺詞的精確度,還是對于影片基調(diào)的把握,《寄生蟲》都是一部經(jīng)過精雕細(xì)琢的電影。
無論你是否覺得過譽(yù),能引發(fā)如此高的熱度和討論,作為一部商業(yè)電影,毫無疑問是成功的。
正如Sir開頭所說,這把火還在繼續(xù)燒。
電影留下的疑問,奉俊昊沒有打算草草了事。
根據(jù)最新消息,奉俊昊將和憑借《大空頭》獲得奧斯卡最佳改編劇本獎的亞當(dāng)·麥凱合作,在HBO共同打造《寄生蟲》限定劇。
而在此前接受《Hollywood Reporter》雜志訪問時,奉俊昊就提過:
在你看到的電影片段和每個角色之間,我認(rèn)為還有很多背景故事發(fā)生。我真的很想通過一部五、六個小時的電影自由地探索這些想法,迷你劇是個可以實現(xiàn)這些想法的選擇。
比如像是,前女管家被趕走以后,在某個深夜重新回到大宅后她的臉有淤青,丈夫問她,她也沒有回答。

這些細(xì)節(jié)很可能都會在電視劇版得到解答。
除此之外,“綠巨人”馬克·魯法洛和曾與奉俊昊合作過《雪國列車》和《玉子》的蒂爾達(dá)·斯文頓也傳出將出演劇版《寄生蟲》。
雖然劇版還是在初期開發(fā)階段,但光聽到這消息,韓國網(wǎng)友就已經(jīng)開始腦補(bǔ)美版演員了。

不過,相比起劇版,Sir更好奇的反而是——
下一部能像《寄生蟲》火遍一整年的電影,到底何時才能出現(xiàn)?

本文圖片來自網(wǎng)絡(luò)