【血染鐘樓劇本譯介】日復(fù)一日 V1.6b (Day by Day)
——授權(quán)轉(zhuǎn)載翻譯——

Nexusman501和Imzecorella共同創(chuàng)作的自制劇本。
在《日復(fù)一日》中,你不必“日復(fù)一日”面對同樣的光景。《日復(fù)一日》追求波譎云詭的游戲局勢,隨著時間的推移,無數(shù)棘手的狀況會接連涌現(xiàn)。任何推理、策略、信任和共識都可能在第二天土崩瓦解。
緊握當(dāng)下吧,因為你此時此刻的選擇,比以往任何時候的選擇都更加重要。

中文json:https://www.bloodstar.xyz/p/Poria/Day_By_Day_ZH/script.json
中文歷書:https://www.bloodstar.xyz/p/Poria/Day_By_Day_ZH/almanac.html
原版歷書:https://www.bloodstar.xyz/p/Nexusman501/Day_by_Day/almanac.html
https://www.bloodstar.xyz/p/Imzecorella/Day_By_Day/almanac.html
原帖:https://discord.com/channels/569683781800296501/1029537739445649458




《染·鐘樓謎團(tuán)/Blood on the Clocktower》是由Steven Medway和The Pandemonium Institute出品的社交推理游戲,保留所有權(quán)利。
《日復(fù)一日/Day by Day》是由Imzecorella和Nexusman501設(shè)計的染·鐘樓謎團(tuán)自制劇本。你可以在Blood on the Clocktower的非官方Discord頻道上聯(lián)系到原作者(imzecorella,Nexus!#2013)。
請在任何媒介以任何形式復(fù)制、發(fā)行、修改、轉(zhuǎn)換本作品、以本作品為基礎(chǔ)進(jìn)行創(chuàng)作或?qū)⒈咀髌酚糜谏虡I(yè)目的前,尋求原作者和譯者的授權(quán)并給出適當(dāng)?shù)氖鹈?/span>
譯者能力有限,如果你對該劇本有疑問,或?qū)ψg文有意見或建議,敬請友善留言私信,非常感謝。