來(lái)欣賞中國(guó)導(dǎo)演的抄襲大作,其實(shí)應(yīng)該叫照搬
因?yàn)榍皟商煲粰n國(guó)內(nèi)導(dǎo)演綜藝而被網(wǎng)友們吵上熱搜的事件,今天鞍滅才有空來(lái)談一談這個(gè)高熱的話題。作為唯一掌握了第一手資料的作者,鞍滅也許是唯一還留有證據(jù)并觀看過(guò)原作的作者,不知道網(wǎng)上還能不能找到第二個(gè)作者,估計(jì)不可能會(huì)有第二個(gè)。

鞍滅要說(shuō)的就是下面這部中國(guó)電影,名字叫《沒出息的曉麗》,鞍滅是好多年前看的,而且剛看了一會(huì)兒,馬上第一時(shí)間就去豆瓣打了五星,而且大加稱贊。
然而,鞍滅卻在豆瓣的影評(píng)區(qū)看到有網(wǎng)友說(shuō),這部電影是抄襲的日本電影,當(dāng)然了,今天寫文章的時(shí)候,鞍滅又去網(wǎng)上搜了這部電影,發(fā)現(xiàn)全網(wǎng)都搜不到了。
不知道是下架了還是神隱了,嗯,這個(gè)操作很迷惑。
也許,是害怕了?

這部中國(guó)電影,抄襲的日本電影,名字叫做《不求上進(jìn)的玉子》。
看到網(wǎng)友們的影評(píng)之后,鞍滅就去找來(lái)了電影,看完這部日本電影之后,鞍滅差點(diǎn)就把電腦給砸了。
一個(gè)人竟然可以無(wú)恥到這種地步,中國(guó)導(dǎo)演的臉皮,再一次刷新了鞍滅的認(rèn)知。

這兩部電影,竟然一模一樣,不僅僅是分鏡頭一模一樣,甚至連道具和人物,各種場(chǎng)景和建筑,也都一模一樣。
鞍滅隨便截圖兩張,大家對(duì)比一下就知道了,下面這張是抄襲者《沒出息的曉麗》,不對(duì),鞍滅說(shuō)錯(cuò)了,應(yīng)該說(shuō)照搬者,這怎么能說(shuō)是抄襲呢。

然后,下面這張是日本電影,也就是被抄襲者,《不求上進(jìn)的玉子》。
鞍滅說(shuō)的分鏡頭,人物,道具,手中的冰棍,旁邊從的人,日本是少年,中國(guó)版的年齡小一點(diǎn),是個(gè)小男孩。
不是鞍滅說(shuō)不要臉,即使是一個(gè)電影學(xué)院的新生,也不敢這么明目張膽地把抄襲作品拿給老師看吧,然而,嘿嘿,這部電影竟然還能在全國(guó)上映。
鞍滅早就說(shuō)過(guò)了,中國(guó)的娛樂(lè)圈,爛透了。

中國(guó)的抄襲導(dǎo)演,什么都懶得改了,店鋪照搬,人物照搬,臺(tái)詞照搬,場(chǎng)景照搬,動(dòng)作照搬,這已經(jīng)不能叫抄襲了,這就是復(fù)印機(jī),粘貼復(fù)制,簡(jiǎn)直刷新作為一個(gè)人的下限。
下圖是中國(guó)版的電影開頭場(chǎng)景,店主搬運(yùn)衛(wèi)生紙。

日本電影的原版開頭,我們看到的是店主搬運(yùn)的一塊廣告牌。
估計(jì)是中國(guó)導(dǎo)演一時(shí)找不到相似的廣告牌,所以改成了便宜的衛(wèi)生紙,嘖嘖。

除此之外,電影中所有的場(chǎng)景和內(nèi)容,全部是能照搬就照搬,從女主吃飯照搬到女主睡覺,看電視,上廁所,穿拖鞋,甚至女主打哈欠,走路,表情,都全部照搬,而且中國(guó)的這個(gè)女演員,連表演方式都有樣學(xué)樣地跟著日本電影里的那個(gè)女演員學(xué)習(xí)。
下圖是日本原版電影中的女主,演得真好。

下圖就是這部中國(guó)導(dǎo)演的“大作”。
這個(gè)中國(guó)導(dǎo)演的名字叫吳星星。

下圖是日本原版電影,評(píng)分也不算太高,拍得一般般吧,但是人家是百分之百原創(chuàng)的。

鞍滅翻看了一下這部中國(guó)電影的影評(píng),全是一星的差評(píng)。
下圖中的網(wǎng)友說(shuō)得很直白了:連分鏡跟原版都一毛一樣。

導(dǎo)演挺年輕,還是個(gè)八零后。

不過(guò)你可別小看了他,鞍滅在豆瓣上輸入他的名字之后,下面出來(lái)幾十部作品,挺嚇人。

就不知道這些作品當(dāng)中,有哪些是他本人真正“原創(chuàng)”的,當(dāng)然了,這些作品鞍滅也沒有看過(guò),不好評(píng)論,看過(guò)的小伙伴可以來(lái)說(shuō)一下。

然后,咱們?cè)僬f(shuō)回到這兩天在網(wǎng)上討論得非?;馃岬倪@部綜藝節(jié)目,《導(dǎo)演請(qǐng)指教》。
最新的一期節(jié)目中,有個(gè)叫吳中天的導(dǎo)演作品,被影評(píng)人夸贊了,嘿嘿,也是姓吳,有意思。

幾個(gè)老師還反復(fù)確認(rèn),并一再問(wèn)他,這是不是你的原創(chuàng),結(jié)果你們猜怎么著,這位叫吳中天的導(dǎo)演,當(dāng)著全國(guó)的電視觀眾和現(xiàn)場(chǎng)的專業(yè)影評(píng)人,大言不慚地說(shuō),這是我自己寫的。

當(dāng)真是他原創(chuàng)的嗎。
鞍滅到論壇里一看,論壇里可熱鬧了,網(wǎng)友們?nèi)谡f(shuō)這個(gè)事。原因很簡(jiǎn)單,因?yàn)橛芯W(wǎng)友看過(guò)這個(gè)作品的原版,希區(qū)柯克的《致敬最佳房屋》。

大家都知道希胖出生于什么年代,比希胖出生晚了半個(gè)世紀(jì)的吳中天,是怎么“原創(chuàng)”出來(lái)的呢,好奇怪啊。
這兩個(gè)作品,不能說(shuō)照搬吧,但是也可以說(shuō)是一模一樣了,甚至連臺(tái)詞都是一樣 。

因?yàn)榘皽缣?,就先寫到這兒,演員可以摳圖,歌手可以假唱,導(dǎo)演可以照搬,中國(guó)的娛樂(lè)圈還要什么臉呢,全扔了吧,觀眾也不想看了。