【鏡音レン】分散【daraku】

歌詞搬自作者piapro主頁,翻譯有誤歡迎指正,感謝
エモい金木犀の匂い
令人感傷的金木犀的香氣
不意に宙を舞ってBlow me
不經(jīng)意間漂浮在空中令我煩躁
ヤワな感傷に浸ってるだけ
只是沉浸在脆弱的感傷中
ダメなフィクションなんてないし
也沒有什么無望的虛構(gòu)
おバカなフリしたって雰囲気だけの
充滿裝傻的氛圍的
しっちゃかめっちゃニッチなパーティは
亂七八糟隱蔽的派對(duì)
正気じゃいられないね
令人無法冷靜下來
正論ばっか 嫌になんだ
滿口正論 令人討厭
ああ忘れたい
啊啊好想忘掉
酷くイタい備忘録をチラつかせている
將帶來劇痛的備忘錄散播開去
春は散って リアルは死んで
春意散盡 真實(shí)死去
化ける街はもぬけの殻
異變的街道空無一人
動(dòng)けなくなっていた等身大の月は
無法移動(dòng)的等身大的月亮
Lonely Lonely Lonely
孤獨(dú)寂寥
Yura Yura 未來が透けていく
搖曳著 未來逐漸透出
さぁ
來吧
トラウマな夜にダイブして
一頭扎進(jìn)令人痛苦的夜里
空っぽの頭 泳いでった
空空如也的腦子 游弋而去
減圧癥の遊魚
患上減壓癥的游魚(注1:在水下(高氣壓)停留一定時(shí)間后,回到水面(常壓)過程中,因上升(減壓)幅度過大、速度過快,溶解于肌體的氣體來不及隨呼吸排出體外,而在組織和血液中形成氣泡引起的一種疾病?!园俣劝倏疲?/span>
子供染みた姿を愛せたら
若能愛上那如孩童般的身姿
腹の中 曬し合うような
就像是互表心意那般
キスをしよう
來接吻吧
「期待したい」理解できないと
“想要期待”要是無法理解的話
笑っていてくれ!
就對(duì)我笑吧!
100年先も喰らってなって
就算是一百年前也將其吞噬殆盡
心迷子のままStudy
迷茫地一直學(xué)習(xí)
してたあの頃うるさい
那時(shí)真是令人厭煩
僕は青二才で君次第のLife
我是個(gè)毛頭小子所以靠你才能活下去
淡々と時(shí)間が過ぎて
漸漸時(shí)間流逝
散漫だって嘆いたって
即便散漫即便嘆息
曖昧なままの境界線
一直如此模糊的邊界
ゴールはどこ?
目標(biāo)何在?
ただチキンレースには自信がある
只是對(duì)試膽游戲有自信
言ってる傍からテンパっちゃって
話音剛落便焦頭爛額
意地張ってる? アンタッチャブルな
固執(zhí)己見? 禁止觸碰的
ティーンも灑落込む夜は
青少年也要在晚上奢侈一把
存在しない 自戒みたいで
不存在 就像自我警惕一般
ありきたりな変幻自在の愛で
憑借常見的變換自如的愛
不安定 作用 自暴自棄って
不穩(wěn)定 作用 自暴自棄
それ歌えば世界はハッピーバンザイ
這樣唱著的話世界就萬事大吉
さぁ
來吧
トラウマな夜にダイブして
一頭扎進(jìn)令人痛苦的夜里
空っぽの頭 泳いでった
空空如也的腦子 游弋而去
減圧癥の遊魚
患上減壓癥的游魚
子供染みた姿を愛せたら
若能愛上那如孩童般的身姿
終わりまでユメを見よう
到終結(jié)為止都一直沉溺于夢(mèng)中吧
止め処なく朝がノックして
沒有盡頭的早晨敲打著
空っぽの部屋 沈んでった
空空如也的房間 一直下沉
減圧癥の遊魚
患上減壓癥的游魚
くだらない愛だとか
無聊的愛之類的
言わない もういらない 帰れない
說不出口 已經(jīng)不再需要 無法回頭
「期待したい」泡のようなものに
“想要期待”想要依靠
縋っていたいんです!
像是泡沫般的事物!
1000年後には笑ってたいね
就算一百年后也還想笑呢